By whenis , 20 9月, 2014 成語で覚える中国語、一针见血、目不转睛、轻车熟路 一针见血 音:yī zhēn jiàn xuè 意:短い言葉で急所をずばりと言い当てる。 例:一针见血地指出。 訳:(鋭く指摘する。) 对话: A:他平时不太讲话,没想到在会上他把工作中的毛病讲得一针见血。 B:我这叫人不可貌相。 A:是,是。 B:这会一开啊,我们的日子就不好过了。
By whenis , 19 9月, 2014 成語で覚える中国語、哄堂大笑、成群结队、直截了当 哄堂大笑 音:zhí jié liǎo dàng 意:どっと沸き立つ。 例:他的话引来大家哄堂大笑。 訳:(彼の話でどっと笑いが起きた。) 对话: A:刚刚大家怎么了? B:没什么,就是老师给我们讲了个笑话,引起大家哄堂大笑。 A:哦,原来如此。 B:你刚刚去哪里了?
By whenis , 18 9月, 2014 成語で覚える中国語、历历在目、伶牙俐齿、分秒必争 历历在目 音:lì lì zài mù 意:ありありと目に浮かぶ。 例:往事历历在目。 訳:(昔のことがまざまざと目に浮かぶ。) 对话: A:时间过得真快啊! B:一转眼我们都大学毕业5年了。 A:大学时光还历历在目。 B:很怀念那时候我们每天打打闹闹的日子。
By whenis , 17 9月, 2014 成語で覚える中国語、目不暇接、目不转睛、吞云吐雾 目不暇接 音:mù bù xiá jiē 意:見るべきものが多くて、いちいち目を通すことができない。 例:漓江两岸的景色秀丽,令人目不暇接。 訳:(漓江両岸の景色はすばらしく、いちいち目をとめる暇もないほどである。) 对话: A:你去过七浦路了吗? B:去了。 A:怎么样? B:商品太多,简直目不暇接。
By whenis , 16 9月, 2014 成語で覚える中国語、东倒西歪、精力充沛、目不识丁 东倒西歪 音:dōng dǎo xī wāi 意:よろめくさま。 例:喝醉了,走起路来东倒西歪。 訳:(酒に酔って、歩き出すと千鳥足になる。) 对话: A:你看那个人是不是喝醉了? B:哪里哪里。 A:对面的便利店前面。 B:哦,好像是的,看他走路东倒西歪的。
By whenis , 15 9月, 2014 成語で覚える中国語、杂乱无章、喋喋不休、号啕大哭 杂乱无章 音:zá luàn wú zhāng 意:ごちゃごちゃして筋道が通っていない。 例:说话杂乱无章,表明思想没有条理。 訳:(話がごちゃふぉちゃしているのは、考えに筋道が立っていない証拠だ。) 对话: A:你觉得他家装修的怎么样? B:嗯····· A:没关系,说吧! B:我觉得装饰得有点儿杂乱无章的。
By whenis , 14 9月, 2014 成語で覚える中国語、绰绰有余、鸦雀无声、一气呵成 绰绰有余 音:chuò chuò yŏu yú 意:余裕綽綽である、十分に余裕がある。 例:准备的酒绰绰有余,我们大家今天一定要喝个痛快。 訳:(酒はたっぷり用意してあるから、今日は心ゆくまで飲みましょう。) 对话: A:你带了多少钱? B:怎么了? A:我想买双鞋,可是我身上现金不够···
By whenis , 13 9月, 2014 成語で覚える中国語、东拉西扯、稳如泰山、神气十足 东拉西扯 音:dōng lā xī chĕ 意:「話や文章に」とりとめがなく筋が通らない形容。 例:这篇文章东拉西扯,文不对题。 訳:(この文章はとりとめがなく、主題からそれている。) 对话: A:你们在东拉西扯地说些什么啊? B:闲聊。 A:别聊了,快来帮帮我。 B:来啦!
By whenis , 12 9月, 2014 成語で覚える中国語、真心实意、东拼西凑、东跑西颠 真心实意 音:zhēn xīn shí yì 意:誠心誠意。 例:我是真心实意为你着想。 訳:(私は誠心誠意あなたのためを思っている。) 对话: A:你还是别去了。 B:为什么? A:这不是什么好的机会。 B:你就看不得我有机会。
By whenis , 11 9月, 2014 成語で覚える中国語、置身事外、走马看花、自由散漫 置身事外 音:zhì shēn shì wài 意:(事件に巻き込まれないように)局外に立つ。 例:采取置身事外的超然态度。 訳:(われ関せずの超然たる態度をとる。) 对话: A:小李,人呢? B:说出去一会儿。