东拉西扯
音:dōng lā xī chĕ
意:「話や文章に」とりとめがなく筋が通らない形容。
例:这篇文章东拉西扯,文不对题。
訳:(この文章はとりとめがなく、主題からそれている。)
对话:
A:你们在东拉西扯地说些什么啊?
B:闲聊。
A:别聊了,快来帮帮我。
B:来啦!
稳如泰山
音:wĕn rú tài shān
意:泰山のように動かない、安定していて揺るぎがないさま。
例:不管别人说什么,他总是稳如泰山。
訳:(他人が何と言おうと彼はいつもどっしりかまえている。)
对话:
A:大家都乱成一团了,你怎么还稳如泰山?
B:急什么用。
A:那你也应该帮大家想想办法啊。
B:我正在想呢。
神气十足
音:shén qì shí zú
意:つんとしている。
例:她总是摆出一副神气十足的样子。
訳:(彼女はいつもつんとしている。)
对话:
A:你别一天到晚摆出一副神气十足的样子。
B:要你管?
A:我是站在朋友的立场上给你警告。
B:谢谢你的好意了。
A:你这人真是无药可救。
コメント