By whenis , 21 8月, 2014

一来二去

音:yī lái èr qù                                          

意:行き来しているうちにだんだんと。

例:一来二去的,渐渐有了感情。

訳:(行き来するうちに、少しずつ好きになっていった。)

对话:

A:你觉得人家小陈怎么样啊?

B:很好的姑娘。

A:我看你就喜欢人家。

B:别瞎说。

By whenis , 20 8月, 2014

略见一斑

音:lüè jiàn yī bān                                             

意:その一端がうかがえる。

例:从这个例子中,可略见一斑。

訳:(この例から、その一端がうかがえる。)

对话:

老师:这篇作文写得还可以。

学生:谢谢。

老师:不过,以后还要引用原文,即使不读原书,也可以略见一斑的。

学生:嗯,知道了。

By whenis , 19 8月, 2014

屡教不改

音:lǚ jiào bù gǎi                                               

意:何度教え諭しても改めない。

例:他屡教不改,我已经不想说了。

訳:(彼を何度教え諭しても改めないので、もう言いたくない。)

对话:

A:我们班上的这个学生真让我头疼。

B:不听话?

A:他上课不认真就算了,还打扰其他人。

B:那你去拜访一下家长,把情况汇报一下。

By whenis , 18 8月, 2014

兴高采烈

音:xìng gāo cǎi liè                                                  

意:嬉しくて興奮している。

例:听到了这个喜讯,大家都兴高采烈。

訳:(この吉報を聞いて、皆は大喜びした。)

对话:

A:你追星吗?

B:我有欣赏的明星,但不追星。

A:电视上经常看到很疯狂的歌迷。

B:一般歌手快下台的时候,兴高采烈的观众都会欢呼着,希望自己喜欢的歌手能再唱一曲。

By whenis , 17 8月, 2014

交头接耳

音:jiāo tóu jiē ĕr                                                    

意:ひそひそ話をする。

例:上课时不准交头接耳。

訳:(授業中にひそひそ話をしてはいけない。)

对话:

A:你在做什么?

B:我没做什么啊。

A:考试的时候不能交头接耳,你不知道吗?

B:我知道,我忘记戴表了,想问问现在几点?

By whenis , 16 8月, 2014

交相辉映

音:jiāo xiāng huī yìng                                                      

意:光や色が互いに照り映えている。

例:湖光山色,交相辉映。

訳:(湖の水面と山の緑が互いに照り映えている。)

对话:

A:这里简直太美了!

B:是啊。

A:山河交相辉映,景色太好了。

B:如果能住在这里,那该多好啊!

By whenis , 15 8月, 2014

春风满面

音:chūn fēng mǎn miàn                                                         

意:喜びに輝いた顔つき。

例:奶奶春风满面地坐在门口,给孙子们讲故事。

訳:(おばあちゃんは穏やかな笑みを浮かべ、戸口に座って孫たちにお話をしてやる。)

对话:

A:昨天的告白成功吗?

B:挺顺利的。

A:看你今天春风满面的,就知道她答应了。

B:她答应跟我交往了。

By whenis , 14 8月, 2014

无精打采

音:wú jīng dǎ cǎi                                                        

意:しょげて元気のない様子、精彩を欠いている。

例:无精打采的样子。

訳:(意気消沈したようす。)

对话:

A:没考好吧?

B:嗯。

A:看你这无精打采的样子就知道了。

B:听了太快了,我完全没听懂···

By whenis , 13 8月, 2014

心不在焉

音:xīn bù zài yān                                                       

意:心ここにあらず、集中力をかけている。

例:今天上课心不在焉。

訳:(今日、授業中には集中力をかけていた。)

对话:

A:你昨天很晚睡吗?

B:嗯。

A:看你心不在焉的,很困的样子。

B:昨晚跟朋友吃饭,很晚回家,没睡好。

By whenis , 12 8月, 2014

贪得无厌

音:tān dé wú yàn                                                     

意:『貶』欲が深く。飽くことを知らない。どこまでも止めない。満足することを知らないさま。

例:他是个贪得无厌的人。

訳:(彼はがつがつした人間だ。)

对话:

A:他是个贪得无厌的人,永远都不懂得知足。

B:这种人迟早会吃亏的。

A:我不喜欢和这种人打交道。

B:我也不喜欢。