By whenis , 21 8月, 2014 成語で覚える中国語、一来二去 、供过于求 、汗马功劳 一来二去 音:yī lái èr qù 意:行き来しているうちにだんだんと。 例:一来二去的,渐渐有了感情。 訳:(行き来するうちに、少しずつ好きになっていった。) 对话: A:你觉得人家小陈怎么样啊? B:很好的姑娘。 A:我看你就喜欢人家。 B:别瞎说。
By whenis , 20 8月, 2014 成語で覚える中国語、略见一斑 、略而不见 、屡次三番 略见一斑 音:lüè jiàn yī bān 意:その一端がうかがえる。 例:从这个例子中,可略见一斑。 訳:(この例から、その一端がうかがえる。) 对话: 老师:这篇作文写得还可以。 学生:谢谢。 老师:不过,以后还要引用原文,即使不读原书,也可以略见一斑的。 学生:嗯,知道了。
By whenis , 19 8月, 2014 成語で覚える中国語、屡教不改、屡见不鲜、略知一二 屡教不改 音:lǚ jiào bù gǎi 意:何度教え諭しても改めない。 例:他屡教不改,我已经不想说了。 訳:(彼を何度教え諭しても改めないので、もう言いたくない。) 对话: A:我们班上的这个学生真让我头疼。 B:不听话? A:他上课不认真就算了,还打扰其他人。 B:那你去拜访一下家长,把情况汇报一下。
By whenis , 18 8月, 2014 成語で覚える中国語、兴高采烈、大打出手、改姓换名 兴高采烈 音:xìng gāo cǎi liè 意:嬉しくて興奮している。 例:听到了这个喜讯,大家都兴高采烈。 訳:(この吉報を聞いて、皆は大喜びした。) 对话: A:你追星吗? B:我有欣赏的明星,但不追星。 A:电视上经常看到很疯狂的歌迷。 B:一般歌手快下台的时候,兴高采烈的观众都会欢呼着,希望自己喜欢的歌手能再唱一曲。
By whenis , 17 8月, 2014 成語で覚える中国語、交头接耳、火上加油、垂头丧气 交头接耳 音:jiāo tóu jiē ĕr 意:ひそひそ話をする。 例:上课时不准交头接耳。 訳:(授業中にひそひそ話をしてはいけない。) 对话: A:你在做什么? B:我没做什么啊。 A:考试的时候不能交头接耳,你不知道吗? B:我知道,我忘记戴表了,想问问现在几点?
By whenis , 16 8月, 2014 成語で覚える中国語、交相辉映、娇小玲珑、夹七夹八 交相辉映 音:jiāo xiāng huī yìng 意:光や色が互いに照り映えている。 例:湖光山色,交相辉映。 訳:(湖の水面と山の緑が互いに照り映えている。) 对话: A:这里简直太美了! B:是啊。 A:山河交相辉映,景色太好了。 B:如果能住在这里,那该多好啊!
By whenis , 15 8月, 2014 成語で覚える中国語、春风满面、眉飞色舞、疾言厉色 春风满面 音:chūn fēng mǎn miàn 意:喜びに輝いた顔つき。 例:奶奶春风满面地坐在门口,给孙子们讲故事。 訳:(おばあちゃんは穏やかな笑みを浮かべ、戸口に座って孫たちにお話をしてやる。) 对话: A:昨天的告白成功吗? B:挺顺利的。 A:看你今天春风满面的,就知道她答应了。 B:她答应跟我交往了。
By whenis , 14 8月, 2014 成語で覚える中国語、无精打采、闷闷不乐、金碧辉煌 无精打采 音:wú jīng dǎ cǎi 意:しょげて元気のない様子、精彩を欠いている。 例:无精打采的样子。 訳:(意気消沈したようす。) 对话: A:没考好吧? B:嗯。 A:看你这无精打采的样子就知道了。 B:听了太快了,我完全没听懂···
By whenis , 13 8月, 2014 成語で覚える中国語、心不在焉、闷声不响、提心吊胆 心不在焉 音:xīn bù zài yān 意:心ここにあらず、集中力をかけている。 例:今天上课心不在焉。 訳:(今日、授業中には集中力をかけていた。) 对话: A:你昨天很晚睡吗? B:嗯。 A:看你心不在焉的,很困的样子。 B:昨晚跟朋友吃饭,很晚回家,没睡好。
By whenis , 12 8月, 2014 成語で覚える中国語、贪得无厌、狼吞虎咽、从容不迫 贪得无厌 音:tān dé wú yàn 意:『貶』欲が深く。飽くことを知らない。どこまでも止めない。満足することを知らないさま。 例:他是个贪得无厌的人。 訳:(彼はがつがつした人間だ。) 对话: A:他是个贪得无厌的人,永远都不懂得知足。 B:这种人迟早会吃亏的。 A:我不喜欢和这种人打交道。 B:我也不喜欢。