By whenis , 20 8月, 2015 文法ノート名詞・量詞・方位詞・副詞の重ね型 1)名詞 中国語では、親族の呼称のほとんどが重ね型で呼ばれる。 例:爸爸(父) 妈妈(母) 哥哥(兄) 弟弟(弟) 姐姐(姉) 妹妹(妹) 爷爷(父方の祖父) 奶奶(父方の祖母) 姥姥(母方の祖母) 娃娃(小さな子供) 宝宝(子供に対する愛称) 一般名詞では、重ね型として単語が成り立ち、一文字では口語としては 意味をなさないものもある。 例:星星(星) この他、名詞を重ねて「どれも例外なく」と言った意味を表す場合がある。
By whenis , 19 8月, 2015 文法ノート-補語Ⅰ方向補語 中国語には日本語と同じように前から修飾するだけでなく、後ろから補う補語もよく使われる。補語は動詞や形容詞などの後ろに置いて、動詞や形容詞の意味を補う。前に置かれる修飾語と違って、後ろに置かれることが特徴である。 補う内容や形によって、いつかに分けられるが、私たちは方向補語、結果補語、可能補語、程度補語、状態補語の5つに分けて学んでいく。今回は、方向補語。 方向補語 動作の移動方向を補う補語。 動詞「来」「去」のような1文字のものと、その「来」「去」ともう一文字を組み合わせた2文字のものがある。 「来」は自分に近づいてくる方向、「去」は自分から離れていく方向である。 例:歩いて来る 走来 歩いて行く 走去 走って来る 跑来 走って行く 跑去
By whenis , 18 8月, 2015 文法ノート-補語Ⅱ結果補語 動詞のすぐ後ろにつけて、動作の結果を補う。結果というのは動作が行われた結果、完了した結果なので、ほとんどの場合、後ろに完了を表す「了」を伴う。 例:吃(食べる)+ 完(終わる)=吃完(食べ終わる) 食べた結果⇒終わった 听(聞く)+ 懂(解る)=听懂(わかった) 聞いた結果⇒解った 学(学ぶ)+ 会(マスターする)=学会(マスターした)学んだ結果⇒マスターした 找(探す+到(目的に達する)=找到(みつかる) 探した結果⇒達した 写(書く+错(間違える)=写错(書き間違えた)書いた結果⇒間違えた 写(書く)+好(上手に、好く)=写好(上手く書いた)書いた結果⇒よかった 我读完了这本书。 私はこの本を読み終えました。 我写错了一个字。
By whenis , 17 8月, 2015 文法ノート-補語Ⅲ可能補語 動詞の動作が可能である。「~できる」と言う意味を表すには、可能の助動詞「能」を使う場合と可能補語で表す場合とある。 「能」を使うより、可能補語を使った方がより生き生きとした感じになる。 その動詞の結果(結果補語)や移動(方向補語)した位置が成立するのか、つまり可能なのかどうかを表現する。形は方向補語や結果補語をベースにして、動詞と結果補語、または方向補語の間に「得」を入れる。 結果補語では「了」を伴うことが多かったが、可能補語は否定形で使われることが多い。否定は、動詞と結果補語、または方向補語の間に入れた「得」を「不」に変える。 結果補語と可能補語の比較 結果補語 可能補語 看见 看得见/看不见 (見る)その結果、視覚が捉えた=見えた 見ることができる
By whenis , 16 8月, 2015 文法ノート-補語Ⅳ程度補語 程度補語は、形は可能補語と同じ「動詞+得+形容詞」。 意味は、動作がおよぶ程度を表す。 例:念得快(読むのが速い) 念得慢(読むのが遅い) 学得快(学ぶのが速い) 学得慢 吃得快(食べるのが速い) 吃得慢 来得早(来るのが早い) 来得晚
By whenis , 15 8月, 2015 文法ノート-「的」の使い方 1) 名詞を修飾する時の「的」 日本語では「私の本」と言う時の「の」に当たる。 例:私の本 我的书 あなたのノート 你的笔记本 彼女の消しゴム 她的橡皮 彼の荷物 他的行李 友達の自転車 朋友的自行车 ※日本語では「の」があるが、中国語では「的」を入れなくていい場合がある。(入れても間違いではない) ① 修飾語が国や言語名の場合 例:中国の学生 中国学生
By whenis , 14 8月, 2015 文法ノート-補語Ⅵ 時間や回数、数量の補語 補語は大きく分けると、方向補語、結果補語、可能補語、程度補語、状態補語の5つ。動詞を後ろから補うという意味では、時間や回数、数量も補語と言える。 時間補語 例:等一会儿(少し待つ) 等半天(半日=長く待つ) 休息一会儿(少し休む) 睡半天(長く寝る) 预习一晚上(一晩予習する) 复习一个上午(午前中いっぱい復習する) 跑一个小时(1時間走る)
By whenis , 13 8月, 2015 文法ノート-代動詞としての「来」 「来」という単語は、これまで「来る」という意味の動詞や方向補語として学んだ。今回は、それ以外の用法を学ぶ。 1)代動詞として具体的な意味を持つ動詞の代わりに使い、「やる」、「する」という意味を表す。 例文:苹果来多少? リンゴ、どのくらい要りますか? 来五百克(来一斤)。 500gください。 这是名酒。再来一杯。 有名なお酒です。もう1杯、どうぞ。 您太忙了,我来吧。 あなたはとても忙しそうなので、私がやります。
By whenis , 12 8月, 2015 文法ノート-指示代詞の「毎」 「毎」は全体の中の任意の個体を指し、各個体の共通点を強調する。「それぞれ」、「~ごとに」と言う意味で、英語で言えばEVERYの意味である。 基本形 毎+数詞+量詞 例:每(一)天几点起床? 毎日、何時に起きますか? (どの一日も、どの日も何時に起きますか。) 每天几点上班? 毎日、何時に出勤しますか? 每天几点睡觉? 毎日何時に寝ますか? 每(一)公斤三十块钱。
By whenis , 11 8月, 2015 文法ノート-介詞Ⅰ 概要 介詞とは「~で」、「~に」、「~のために」などの意味を表し、主語と述語の間に入って、主語と述語を仲介するので、介詞と呼ばれる。 英語で言えば前置詞に当たるが、語順を見ると英語前置詞とは全く違う。 動詞との関係で見てみると中国語の介詞は主語と述語の間、述語が動詞だとすると、動詞の前に置かれる。英語では、動詞の後ろになるので、置かれる位置が英語と中国語では異なる。 日本語:私は工場で働いている。 英語: I work in a factory. 中国語:我在工厂工作。 *「工場」の位置が中国語は動詞の前、英語は、動詞の後ろと異なる。 例:私はあなたに電話する。