By whenis , 13 12月, 2017

絶妙な回答。

 日本でも「神レス」としてそのまま使われています。想像の範囲を超えて、まったく勘違いしたような角度からいきなり出てきつつ、かつ答えとして成立しているレスポンスがよくあります。質問した人も、他の回答者も気付かなかったコメント、ちょっとした一言ながら、才能を感じるコメントというような意味も含まれます。

 例えば「眠れない時、何を考えているの」に対して、「眠りたい」との答えは「神回复」になります。

 [エピソード]

 中央電視台の番組から飛び出した、中国全土から反響のあった神レスを例にしてみましょう。街角インタビューに出たリポーターの「你幸福么?(幸せですか)」との問いに、街角のおじさんが出した答えは「我姓曾(私は曾です)」。幸せの「幸」の字を、同音で苗字を意味する「姓」の字に理解したことで、「幸せですか?」が「あなたはフクさんですか?」という全く同音のセンテンスになり、「(いいえ、)曾です」という答えになったものです。回答した男性のあまりにもぶっきらぼうな態度と、絶妙すぎる回答に、全国の視聴者が湧きました。

By whenis , 12 12月, 2017

「标题」はタイトル、見出し、「党」はここで同じ事をやる、同じ趣味を持っている、同じような性質を持っている人のことを意味しています。「極めて集客力のあるタイトルのついたスレッド」を指した言葉です。

 [ひとこと]

 人々のネットの世界での振る舞いは、中国も日本も変わらないようです。本当にクリックしたくなる記事というのは多いものですが、実際にクリックすると全然違う中身であることがよくあります。いわばタイトル詐欺です。人を指すときはタイトル詐欺師とでも呼ぶべきでしょうか。

By whenis , 11 12月, 2017

文字通りインターネット上のいじめおよび嫌がらせです。

 インターネットが普及するにつれて、この「网络暴力」=サイバー暴力は世界中で問題になっているだけでなく、悪質な事件に発展する事例が相次いでいます。対策としてインターネットの法規制・フィルタリング規制を実施する国や地方自治体も出てきていますが、根本は人間そのものの問題ですから、規制にも問題を根絶する力はないようです。

 [ひとこと]

 中国では先頃、中韓混成のアイドルユニットEXOの元メンバーの鹿晗(ルーハン)が「网络暴力」を受け、なんとその話題が大学入試の試験問題にもなりました。

By whenis , 10 12月, 2017

現実世界では臆病で話すことが苦手なのに、ネットでは正義感を振りかざして大暴れする人を指します。普段は人と上手く付き合うことができないのですが、一人になって、パソコンあるいはスマホに向かうと、別人のように話が弾むようになり、(人や社会事情などを)あれこれと評論したり、説教する人のことを言います。

 「键盘侠」の特徴としては、ネット上で自分の正義感や絶対的な倫理観をひけらかそうとする点があります。人間の個性というのは、相手の顔の見えないところでは、膨張してしまうもののようです。

 また、コミュニケーション能力が足りないため、過激な話をしがちなのも特徴です。特定の何かに反対するわけでなく、個人の価値観だけで世界のできごとを判断しますので、社会的に正しいこともあるのですが、自分自身の限界を超えてしまったりすると、本来の目的を忘れるだけでなく、他人に利用され、サイバー犯罪の加害者になることすらあります。

 [ひとこと]

By whenis , 9 12月, 2017

认识您,我很高兴。

Rènshi nín, wǒ hěn gāoxìng.
知り合えて、うれしいです。
“认识”は「知る、見知る」です。知り合えたうれしさを伝えるひと言です。

那我就不客气了。

Nà wǒ jiù bú kèqi le.
では遠慮なく。
客として、料理やお酒を勧められたりしたときのひと言です。ここの“那”は「それでは」です。“客气”は「遠慮する」、“不”のつく文の最後にある“了”は変化を表し、「~しないことにした、~するのをやめた」という意味になります。

怎么可能?

By whenis , 7 12月, 2017

年末特別シリーズ(一)

 日常生活でよく使われる流行語

 【靠谱】(kàopǔ)[形]頼りになる、あてになる、しっかりしている

 北方方言で、当てになる、信頼できる、頼りになるという意味。

 日常使われる際には「谱」の字が児化して、「靠谱儿」とも言います。また、「靠谱」はかなり幅広く使われており、語義の輪郭がはっきりしない言葉でもあります。

 <例> 哪个求职网站最靠谱?

 どの求人サイトが一番アテになるのか

 他这个人不靠谱儿。

 彼はてんでアテにならない人だ。

 [ひとこと]

 今の社会で一番「靠谱」だと言える人は、「执行力」、つまり実行力のある人ではないでしょうか。向田さんの出会った一番「不靠谱」な人は、アポを取ったのに、その日はおろか、その先2ヶ月現れなかったと言います。

 いつの、どの社会でも「靠谱」つまり、アテにできる存在であることは大事です。

 【忽悠】(hūyōu)ほらを吹かす、大口を叩く

 東北地方の方言で、でたらめを言う、ほらを吹く、騙す、聞こえのよい言葉で丸め込むなどの意味となります。

By whenis , 6 12月, 2017

中国值得一看的地方真多。

Zhōngguó zhí de yí kàn de dìfang zhēn duō.

中国には見る価値のあるところが本当にたくさんあります。

“值得~”は「~するに値する」、「~する価値がある」という意味です。

退税服务台在二楼。

Tuìshuì fúwùtái zài èr lóu.
免税カウンターは2階にあります。
免税手続きのご案内に使えるひとことです。「免税」は“免税”ですが、「免税手続き」の場合は“退税手续”と言います。

先让我看一下。

By whenis , 4 12月, 2017

この言い方は、もともと台湾地区の若者が使い始めたものです。

 東西の医学では、肝臓が夜間に働き、体調を整える機能を持つと考えられていることから、台湾の若者たちは、極度な夜更かしをし、肝の機能に障害を与えるほど何かに打ちこむことを、爆発の爆の字を動詞に用いて「爆肝」と呼んでいます。

 特に中医学の考えかたでは、夜更かしをすることは肝の気を傷(やぶ)ることにつながるため、夜通しで仕事をしたり、ゲームをしたりすることを、肝臓をパンパンに張らせて破裂させるというニュアンスから、「肝臓を破裂させる行為」として誇張して表現しました。

 こうした用法が中国大陸に伝わると、ネットでは動詞として使われるようになり、夜更かしして何かをしたり、時間をかけて何かをするという意味になりました。

 また、このように、時間をかけて何かをする時に「肝」と言う他にも、他人より一生懸命に健康を犠牲にする人を「肝帝(「肝」のエンペラー)」と呼ぶことがあります。同じ発音で声調の異なる動詞の「干(やる)」や「赶(急いで〜する)」などの意味も含まれていると考えると、イメージが脹らむのではないでしょうか。

 使い方

 [例 文]网游新规不让肝游戏了。

By whenis , 3 12月, 2017

地球人、つまり普通の人ではなく、異星人であろうと思われそうなくらいのレベルのひと味違う特徴を持つ人や存在を指す言い方で、一般にはかわいい、面白い、かっこいいなどのニュアンスを強調する時に使われます。また、自分について言う時に使うこともできます。

 具体的には、例えば、犬のことを「汪星人」、ネコを「喵星人」という風に、○○(なになに)星人の星の字の前に、名詞、形容詞、その特徴を強調する短文などを加える形で使います。

 当初は可愛い犬や猫に対して可愛過ぎることを表すために用いられていましたが、最近では犬やネコなどに限らず、人間にも使われるようになっています。例えば、「不长胖星人(食べても太らない星人)」、「怕冷星人(とっても寒がり星人)」、「不喝热水会死星人(お湯でないと死ぬかもしれない星人・お湯しか飲まない人)」などの言い方があります。

By whenis , 2 12月, 2017

「弯道」はカーブのことで、「超车」は車を追い越す意味となります。

 「弯道超车」は本来、カーレースの専門用語で、カーブで相手を追い越すことを指したものですが、最近では、政治、経済、社会生活などでも幅広く使われるようになっています。「弯道」はカーブの意味ですが、これが転じて、社会の発展に伴う変化や人生などのキーポイントを指しています。そこから、このキーポイントをしっかりとつかみ、アクセルをふかせば、追い越すことができるという意味を表すようになっています。

 使い方

 [例 文]新手女司机嫌公交车速度慢,弯道超车惹出事故。

 [参考訳]新米女性運転手が、バスのスピードが遅いことにしびれを切らし、カーブで追い越そうとして、事故を引き起こした。

 [例 文]补课成风,节假日已成家长眼中"弯道超车期"

 [参考訳]塾通いが普遍的になった今、祝祭日や休日は保護者に「出し抜く為のチャンスを秘めた時期と」見られるようになっている。

 [例 文]大数据助推"一带一路"国家实现"弯道超车"。

 [参考訳]ビッグデータの存在が、「一帯一路」関係国が他国を追い抜く為の後ろ盾になっていく。

 [例 文]初创企业迎来"弯道超车"新机遇。