By whenis , 16 9月, 2014 成語で覚える中国語、东倒西歪、精力充沛、目不识丁 东倒西歪 音:dōng dǎo xī wāi 意:よろめくさま。 例:喝醉了,走起路来东倒西歪。 訳:(酒に酔って、歩き出すと千鳥足になる。) 对话: A:你看那个人是不是喝醉了? B:哪里哪里。 A:对面的便利店前面。 B:哦,好像是的,看他走路东倒西歪的。
By whenis , 15 9月, 2014 成語で覚える中国語、杂乱无章、喋喋不休、号啕大哭 杂乱无章 音:zá luàn wú zhāng 意:ごちゃごちゃして筋道が通っていない。 例:说话杂乱无章,表明思想没有条理。 訳:(話がごちゃふぉちゃしているのは、考えに筋道が立っていない証拠だ。) 对话: A:你觉得他家装修的怎么样? B:嗯····· A:没关系,说吧! B:我觉得装饰得有点儿杂乱无章的。
By whenis , 14 9月, 2014 成語で覚える中国語、绰绰有余、鸦雀无声、一气呵成 绰绰有余 音:chuò chuò yŏu yú 意:余裕綽綽である、十分に余裕がある。 例:准备的酒绰绰有余,我们大家今天一定要喝个痛快。 訳:(酒はたっぷり用意してあるから、今日は心ゆくまで飲みましょう。) 对话: A:你带了多少钱? B:怎么了? A:我想买双鞋,可是我身上现金不够···
By whenis , 13 9月, 2014 成語で覚える中国語、东拉西扯、稳如泰山、神气十足 东拉西扯 音:dōng lā xī chĕ 意:「話や文章に」とりとめがなく筋が通らない形容。 例:这篇文章东拉西扯,文不对题。 訳:(この文章はとりとめがなく、主題からそれている。) 对话: A:你们在东拉西扯地说些什么啊? B:闲聊。 A:别聊了,快来帮帮我。 B:来啦!
By whenis , 12 9月, 2014 成語で覚える中国語、真心实意、东拼西凑、东跑西颠 真心实意 音:zhēn xīn shí yì 意:誠心誠意。 例:我是真心实意为你着想。 訳:(私は誠心誠意あなたのためを思っている。) 对话: A:你还是别去了。 B:为什么? A:这不是什么好的机会。 B:你就看不得我有机会。
By whenis , 11 9月, 2014 成語で覚える中国語、置身事外、走马看花、自由散漫 置身事外 音:zhì shēn shì wài 意:(事件に巻き込まれないように)局外に立つ。 例:采取置身事外的超然态度。 訳:(われ関せずの超然たる態度をとる。) 对话: A:小李,人呢? B:说出去一会儿。
By whenis , 10 9月, 2014 成語で覚える中国語、拿腔作势、真凭实据、自觉自愿 拿腔作势 音:ná qiāng zuò shì 意:もったいをつける、ものものしく見せる。 例:他讲得很随和,既不慷慨激昂,也不拿腔作势。 訳:(彼は気軽に話し、激高したりもったいぶったりしない。) 对话: A:她说话太装腔作势了。
By whenis , 9 9月, 2014 成語で覚える中国語、坚不可摧、半路出家、鱼死网破 坚不可摧 音:jiān bù kĕ cuī 意:とても堅固で崩せない。 例:坚不可摧的堡垒。 訳:(難攻不落のとりで。) 对话: A:她们的关系怎么就那么好? B:人家关系好关你什么事。 A:我就是不舒服··· B:你那是嫉妒。
By whenis , 8 9月, 2014 成語で覚える中国語、搓手顿脚、大海捞针、见多识广 搓手顿脚 音:cuō shŏu dùn jiǎo 意:いらいらして落ち着かない。 例:光搓手顿脚也解决不了问题。 訳:(ただじたばたしていても問題の解決にはならない。) 对话: A:你冷静点。 B:事情都这样了还让我怎么冷静? A:你这样搓手顿脚的,能解决问题吗? B:别急,我先打个电话问清楚情况,我们再想想法子。
By whenis , 7 9月, 2014 成語で覚える中国語、照猫画虎、语重心长、与众不同 照猫画虎 音:zhào māo huà hŭ 意:形だけまねる。 例:你这是照猫画虎,没内容。 訳:(君は形だけまねて内容が乏しい。) 对话: A:我是说了让你根据这个模版来做,可没叫你照猫画虎啊。 B:是的,我知道了。 A:要做出自己的个性。 B:我这就去重新修改。