By whenis , 1 3月, 2022

因果関係と文法化
 動詞と結果補語は生産的な結びつきで,例えば洗濯をさせた結果たまたま相手を泣かせてしまった場合,
 
  把他洗哭了(彼を洗濯で泣かせてしまった)
 
と言えてしまいます。しかし現実には
 
  洗う→きれいになる,食べる→お腹いっぱいになる
 
というような,動作行為からごく自然に帰結が予測される結果というものがありますから,使用頻度としてはそのようなごく自然な因果関係を表す結果補語がよく用いられます。
 さて,結果補語としては,実義的な意味を持つ動詞や形容詞が結びつくものが基本となります。
 
  洗干净了(洗ってきれいになった)
  听懂了 (聞いてわかった)
  写清楚了(はっきり書いた)
  推倒了 (押し倒した)
 
 結果補語の中には,実義的な意味が薄れて,抽象的な意味を表す役割を担っているものがあり,意味的にも重要なものが多いので注意しましょう。
 
  看见了(見えた)→“见”:知覚することを表す
  卖光了(売り切れた)→“光”:何もないことを表す
  看完了(見終わった,読み終わった)

By whenis , 28 2月, 2022

一部の単音節動詞や形容詞が動詞の直後に付き,動作行為がもたらす結果を表す成分を「結果補語」と言います。
動詞  結果補語
走     累
歩く +  疲れる →歩き疲れる

写错
書く + 間違える →書き間違える

这件衣服没洗干净。
(この服は洗ってもきれいになっていない。)
[Zhèi jiàn yīfu méi xǐgānjìng.]

这个字你又念错了。
(この字はあなたはまた読み間違えた。)
[Zhèige zì nǐ yòu niàncuò le.]

他的电话号码你记住了吗?
(彼の電話番号はしっかり覚えましたか。)
[Tā de diànhuà hàomǎ nǐ jìzhù le ma?]

By whenis , 27 2月, 2022

他のよく用いられる文型
連動文において
“着”は<動詞1“着”+動詞2>という連動文(cardset-033)の第1動詞に後置して,第2動詞が表す動作が行なわれる際の付帯状況を表します。

开着窗户睡觉很凉快。

(窓を開けて寝るのは涼しいです。)

[Kāizhe chuānghu shuìjiào hěn liángkuai.]

存在文において
 <場所 / 時間+動詞“着”+人 / 物>という存在文(cardset-062)で動詞に後置され,目的語の表す人や物が主語の表す場所や時間に存在していることを表します。

桌子上放着一本词典。

(机に辞書が1冊置いてあります。)

[Zhuōzi shang fàngzhe yì běn cídiǎn.]

By whenis , 26 2月, 2022

動詞にアスペクト助詞の“着”をつけると,状態の持続を表します。日本語ではしばしば「ている / てある」に対応します。
  他在沙发上坐着。(彼はソファに座っています。)
  我去的时候,发现门开着。
  (私が行ったとき,ドアが開いているのに気づきました。)
  今天她穿着一件很好看的衬衫。
  (今日は彼女はきれいなブラウスを着ています。)
 また,“着”は連動文や存現文などの特定の構文でも用いられます。

桌子上放着一本词典。
(机に辞書が1冊置いてあります。)
[Zhuōzi shang fàngzhe yì běn cídiǎn.]

房间里没有人,门都锁着呢。
(部屋には人はいません,ドアはみな鍵がかかっています。)
[Fángjiān li méi yǒu rén, mén dōu suǒzhe ne.]

我去的时候,发现门开着。
(私が行ったとき,ドアが開いているのに気づきました。)
[Wǒ qù de shíhou, fāxiàn mén kāizhe.]

他在沙发上坐着。
(彼はソファに座っています。)
[Tā zài shāfā shang zuòzhe.]

By whenis , 24 2月, 2022

このように副詞“在”“正”“正在”のどれを用いても「~しているところだ」という進行のアスペクトを表せます。(もちろんそれぞれのニュアンスは異なります。)
文末には語気助詞“呢”が相性よく用いられます。話し言葉では,この“呢”だけでも動作の進行を表すことができます。

他们吃午饭呢。

(彼らは昼食を食べています。)

[Tāmen chī wǔfàn ne.]

「~している」という動作の進行を表すには,次の枠組みを使います。

“在”
“正”+動詞句+(“呢”)
“正在”

他们在开会呢。

(彼らは会議中です。)

[Tāmen zài kāi huì ne.]

李老师正在给同学们上课。

(李先生はちょうど学生たちに授業をしているところです。)

[Lǐ lǎoshī zhèngzài gěi tóngxuémen shàng kè.]

By whenis , 23 2月, 2022

「~している」という動作の進行を表すには,次の枠組みを使います。
“在”
“正”+動詞句+(“呢”)
“正在”
  他们在开会呢。(彼らは会議中です。)
  他正打乒乓球呢。(彼はちょうど卓球をしているところです。)
  李老师正在给同学们上课。
  (李先生はちょうど学生たちに授業をしているところです。)

他正钓鱼呢。
(彼はちょうど魚釣りをしているところです。)
[Tā zhèng diào yú ne.]

李老师正在给同学们上课。
(李先生はちょうど学生たちに授業をしているところです。)
[Lǐ lǎoshī zhèngzài gěi tóngxuémen shàng kè.]

他们吃午饭呢。
(彼らは昼食を食べています。)
[Tāmen chī wǔfàn ne.]

By whenis , 22 2月, 2022

以下の枠組みを使って,「もうじき~する」という「近い未来」を表すことができます。
“快要”
“快”
“要”+ ~ +“了”
“就要”

电影要开始了,我们进去吧。

(映画がもうすぐ始まります,入りましょう。)

[Diànyǐng yào kāishǐ le, wǒmen jìnqu ba.]

時間を表す成分は“就要”の前にのみ置くことができます。“快要”“快”“要”の前には置けません。

我们下星期就要考试了。

(私たちは来週にはもう試験があります。)

[Wǒmen xià xīngqī jiù yào kǎoshì le.]

“~的时候”の中に入っているときは“了”は脱落します。

快到十一点的时候,他才回家。

(もうすぐ11時になろうかというときになって彼はやっと家に帰った。)

[Kuài dào shíyī diǎn de shíhou, tā cái huí jiā.]

By whenis , 21 2月, 2022

以下の枠組みを使って,「もうじき~する」という「近い未来」を表すことができます。
“快要”
“快”
“要”+ ~ +“了”
“就要”
火车快要到站了。(汽車がもうすぐ駅に到着します。)

我们下星期就要考试了。

(私たちは来週にはもう試験があります。)

[Wǒmen xià xīngqī jiù yào kǎoshì le.]

四年的大学生活就要结束了。

(4年間の大学生活がもうすぐ終わります。)

[Sì nián de dàxué shēnghuó jiù yào jiéshù le.]

李老师快回国了。

(李先生はもうすぐ帰国されます。)

[Lǐ lǎoshī kuài huí guó le.]

By whenis , 20 2月, 2022

我学汉语学了两年。
(私は中国語を2年間勉強しました。)
[Wǒ xué Hànyǔ xuéle liǎng nián.]

 

昨天,我翻译了五个句子。
(昨日,私は文を五つ訳しました。)
[Zuótiān, wǒ fānyìle wǔ ge jùzi.]


我翻译了五个句子了,现在要翻译下边的。
(私は文を五つ訳したところです。今から次のを訳します。)
[Wǒ fānyìle wǔ ge jùzi le, xiànzài yào fānyì xiàbian de.]

動詞+“了”+数量を表す語句(学了两年)
 
は,過去のある時点において,その数量に達したことを表します。一方(2)は,現在その数量に達したところだという現状報告になります。文末に置かれた語気助詞の“了”は必ず現在という時点と関連を持つので,そのような意味になります。

By whenis , 19 2月, 2022

の現状報告のパターンの場合,現在まで行なってきた動作を今後も継続するかやめるかに関しては,いずれの可能性もあります。

这本书我看了三天了,还得两天才能看完。

(この本は私は3日間読んできたところだ。もうあと2日かければ読み終わることができる。)

[Zhè běn shū wǒ kànle sān tiān le, hái děi liǎng tiān cái néng kànwán.]

以上は動作が持続可能な動詞の場合です。瞬間動詞に時間の長さを表す語句の場合は,(2)の形をとり,一瞬の動作が終わった後現在までの経過時間を表します。

他死了五年了。

(彼は死んで5年になります。)

[Tā sǐle wǔ nián le.]