By whenis , 14 4月, 2022

“的”止め――後ろの名詞の省略
 修飾を受ける名詞が何かが文脈によってわかる場合は,その名詞を省略し,“~的”の形で名詞性成分を作ることがあります。

这是他的笔吗?
(これは彼のペンですか。)
[Zhè shì tā de bǐ ma?]

不,这是我的。
(いいえ,これは私のです。)
[Bù, zhè shì wǒ de.]

“的”が省略される場合
 人称代名詞が名詞を修飾していて,その名詞との間に「親族名称・人間関係・所属先」という関係がある場合,普通“的”は省略されます。ただし“家”を除き,所属先を表す名詞と結びつく人称代名詞は普通は複数形に限られます。

我爸爸
(私のお父さん)
[wǒ bàba]

你家
(あなたの家)
[nǐ jiā]

你们班
(あなたたちのクラス)
[nǐmen bān]

我们学校
(私たちの学校)
[wǒmen xuéxiào]

By whenis , 13 4月, 2022

名詞や人称代名詞などが,連体修飾語として他の名詞を修飾する際の基本語順は,次のようになります。
連体修飾語+“的”+被修飾語
图书馆 的 书 
我的 衣服
ただし,“的”を用いない場合や,“的”が省略可能な場合もありますので,注意が必要です。

老师的词典
(先生の辞書)
[lǎoshī de cídiǎn]

图书馆的杂志
(図書館の雑誌)
[túshūguǎn de zázhì]

我的大衣
(私のコート)
[wǒ de dàyī]

中文杂志
(中国語雑誌)
[Zhōngwén zázhì]

你们班
(あなたたちのクラス)
[nǐmen bān]

By whenis , 11 4月, 2022

発音について
 発音にはそれぞれ2種類あります。

这个       那个        哪个       这些        那些       哪些
zhège     nàge        nǎge       zhèxiē       nàxiē      nǎxiē
zhèige    nèige       něige      zhèixiē      nèixiē     něixiē

By whenis , 10 4月, 2022

中国語の指示代名詞は以下の通りです。

近称           遠称           疑問
这zhè          那nà          哪nǎ
这个zhège      那个nàge      哪个nǎge
zhèige          nèige           něige
这些zhèxiē     那些nàxiē   哪些nǎxiē
    zhèixiē        nèixiē     něixiē

 这
(これ)
[zhè]

 那
(あれ,それ)
[nà]

 哪
(どれ)
[nǎ]

By whenis , 9 4月, 2022

疑問文
 ここでは“吗”疑問文を作ります。一般の動詞述語文の場合と同じように,文末に“吗”を置き,表記する場合には“?”を忘れずにつけます。

她是学生吗?
(彼女は学生ですか。)
[Tā shì xuésheng ma?]

他也是日本人吗?
(彼も日本人ですか。)
[Tā yě shì Rìběnrén ma? ]

否定形
 否定は,動詞“是”の前に否定副詞“不”をつけます。“不”は発音は“bù”ですが,第4声の“是”の前に置かれて声調変化して“不是 bú shì”となります。

他不是美国人。
(彼はアメリカ人ではありません。)
[Tā bú shì Měiguórén.]

她也不是老师。
(彼女も先生ではありません。)
[Tā yě bú shì lǎoshī.]

By whenis , 6 4月, 2022

A+“是”+B で 「AはBである」という意味を表します。

A“是”B
我是学生。
(私は学生です。)
私~だ学生

A“不是”B
我不是学生。
(私は学生ではありません。)
私~ではない学生

我是学生。
(私は学生です。)
[Wǒ shì xuésheng.]

他也是留学生。
(彼も留学生です。)
[Tā yě shì liúxuéshēng.]

他不是美国人。
(彼はアメリカ人ではありません。)
[Tā bú shì Měiguórén.]

她也不是老师。
(彼女も先生ではありません。)
[Tā yě bú shì lǎoshī.]

By whenis , 5 4月, 2022

他の補足的言い方
(1)30分を日本語の「半」と同様に“半 bàn”と言います。
  六点半 (6時半)
 
(2)15分を1つの単位として“刻 kè”という言い方もあります。15分が“一刻”,45分が“三刻”となります。
  四点一刻 (4時15分) 十一点三刻 (11時45分)
 
(3)「~時…分前」は“差…分 fēn ~点 diǎn”と言います。
  差五分九点 (9時5分前)
 
(4)単に「~時」と言うとき,“~点钟”という言い方もあります。
 
(5)「何時」は“几点”です。

時刻の言い方の基本
 「~時…分」は中国語では“~点 diǎn …分 fēn”と言います。これが基本です。
  十点十三分 (10時13分)  五点三十五分 (5時35分)
 2時は“*二点”ではなく“两点”と言います。

By whenis , 4 4月, 2022

「~時…分」は中国語では“~点 diǎn …分 fēn”と言います。
  六点十分 (6時10分)
  八点三十五分 (8時35分)
 
 また,30分を日本語の「半」と同様に“半bàn”と,15分を“刻kè”という言い方もあります。
  七点半 (7時半)
  两点一刻 (2時15分)
  十点三刻 (10時45分)

 两点(钟)
(2時)
[liǎng diǎn (zhōng)]

 十点十三分
(10時13分)
[shí diǎn shísān fēn]

 三点十五分 / 三点一刻
(3時15分)
[sān diǎn shíwǔ fēn / sān diǎn yí kè]

 八点三十分 / 八点半
(8時30分 / 8時半)
[bā diǎn sānshí fēn / bā diǎn bàn]

 十一点四十五分 / 十一点三刻
(11時45分)
[shíyī diǎn sìshiwǔ fēn / shíyī diǎn sān kè]

By whenis , 3 4月, 2022

名詞述語文
 年月日や曜日は,“是”がなくてもそのままで述語になって文を作ることができます。ただ,否定の場合は“不是”となり“是”が必要となります。

明年二○○五年。
(来年は2005年です。)
[Míngnián èr líng líng wǔ nián.]

今天四月十七号。
(今日は4月17日です。)
[Jīntiān sìyuè shíqī hào.]

明天星期天。
(明日は日曜日です。)
[Míngtiān xīngqītiān.]

曜日
 曜日は次のように言います。
  星期一(月曜日) 星期二(火曜日) 星期三(水曜日) 星期四(木曜日)
  星期五(金曜日) 星期六(土曜日) 星期天/星期日(日曜日)
  星期几(何曜日)
“星期~”の他にも“礼拜~”という言い方もあります。

By whenis , 2 4月, 2022

西暦何年と言うときは,数字を1字ずつ読み下します。
 
  一九九七年  yī jiǔ jiǔ qī nián          
  二○○四年  èr líng líng sì nián
 
 月日は日本語と同じですが、話し言葉では日は“号 hào”と言います。
 
  三月十五号
  十一月二十号
 
 曜日は次のように言います。
 
  星期一(月曜日) 星期二(火曜日) 星期三(水曜日) 星期四(木曜日)
  星期五(金曜日) 星期六(土曜日) 星期天/星期日(日曜日)

一九九七年
(1997年)
[yī jiǔ jiǔ qī nián]

十一月二十三号
(11月23日)
[shíyīyuè èrshisān hào]

星期一
(月曜日)
[xīngqīyī]

星期二
(火曜日)
[xīngqī’èr]

星期三
(水曜日)
[xīngqīsān]