By whenis , 29 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・まあまあね、けっこう眠れたよ。 还可以, 睡得挺好的。 Hái kěyǐ, shuìdé tǐng hǎo de. まあまあね、けっこう眠れたよ。 補語とは、主に動詞の後に置かれ、動詞の補足説明する語です。状態補語は、動作の様態、ありさまを描写する時に使います。過去のこと、習慣的なことだけでなく、時間とは関係なく使うこともできます。 我就不跟着转了。 Wǒ jiù bù gēnzhe zhuàn le. それなら、ぼくはついてまわらないから。
By whenis , 28 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・多すぎたら食べきれないわ。 太多了,吃不了。 Tài duō le , chībuliǎo. 多すぎたら食べきれないわ。 “~不了”は可能補語の1種で、全体で「~できない」「~しきれない」「~するはずない」という意味を表します。 吃饱了吧? Chībǎo le ba? おなかいっぱい食べたでしょ? 这个字怎么念?
By whenis , 27 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・私は2錠痛み止めを飲みました。 我吃了两片止疼片。 Wǒ chīle liǎng piàn zhǐténgpiàn. 私は2錠痛み止めを飲みました。 動作行為の完了を表す助詞の“了”は、動詞の直後につきます。目的語には、数量詞など、修飾語がついています。 你吃过这种药吗? Nǐ chīguò zhè zhǒng yào ma ? あなたはこの種類の薬を飲んだことがありますか?
By whenis , 26 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・渋滞がとてもひどい。 堵车堵得很厉害 Dǔ chē dǔ de hěn lìhai 渋滞がとてもひどい。 白酒我可不会喝。 Báijiǔ wǒ kě bú huì hē. 白酒はほんとに飲めないんです。 你对足球感兴趣吗?
By whenis , 25 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・6角か5角の細かいお金は持っていませんか。 你有六毛或者五毛的零钱吗? Nǐ yǒu liù máo huòzhě wǔ máo de língqián ma? 6角か5角の細かいお金は持っていませんか。 “还是”と“或者” どちらも日本語では「あるいは」に訳されますが、“还是”は選択疑問文に使われるのに対し、“或者”は単に選択関係を表すだけです。 前面门上挂着牌子的那家。
By whenis , 24 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・あなたはピアノを弾(ひ)くことができますか? 您会弹钢琴吗? Nín huì tán gāngqín ma ? あなたはピアノを弾(ひ)くことができますか? “会”は助動詞で、学習や訓練により技能や技術をマスターして「~できる」ということを表します。 您能教我吗? Nín néng jiāo wǒ ma ? (あなたは)私に教えてくれますか?
By whenis , 23 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・どんな風に仕立てるおつもりですか? 您打算做什么样儿的? Nín dǎsuàn zuò shénmeyàngr de? どんな風に仕立てるおつもりですか? “打算” 「~するつもりだ」 那好,就帮我做一件这样的吧。 Nà hǎo, jiù bāng wǒ zuò yī jiàn zhèyàng de ba. じゃ、わかったわ。こんなのを1つ作ってください。
By whenis , 22 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・さっきの球はノーカウントなの? 刚才的球不算? Gāngcái de qiú bú suàn? さっきの球はノーカウントなの? “刚才”「さっき」時間詞の1つで、述語を修飾するほか名詞としても使えます。 比进口的便宜。 Bǐ jìnkǒu de piányi. 輸入品より安いです。
By whenis , 21 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・私はあなたのお母さんより2歳年上です。 我比你妈妈大两岁。 Wǒ bǐ nǐ māma dà liǎng suì. 私はあなたのお母さんより2歳年上です。 AとBを比較して、その差に言及する場合は、「A+"比"+B+形容詞」の後ろに差を表すフレーズを置きます。 今天比昨天凉快一点儿。 Jīntiān bǐ zuótiān liángkuai yìdiǎnr . 今日は昨日より少し涼しいです。
By whenis , 20 9月, 2012 中国語のフレーズ・例文・でも、ご迷惑じゃない? 不过,会不会添麻烦? Búguò, huì bu huì tiān máfan? でも、ご迷惑じゃない? 強い可能性を表す“会~(的)”「~だろう」「~でしょう」 有客人来他们特别高兴。 Yǒu kèren lái tāmen tèbié gāoxìng. お客さんが来ると、彼らはとても喜ぶの。