中国語のフレーズ・例文・6角か5角の細かいお金は持っていませんか。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 火, 09/25/2012 - 12:13
你有六毛或者五毛的零钱吗?
6角か5角の細かいお金は持っていませんか。
“还是”と“或者” どちらも日本語では「あるいは」に訳されますが、“还是”は選択疑問文に使われるのに対し、“或者”は単に選択関係を表すだけです。
前面门上挂着牌子的那家。
向こうのドアに看板がかかっているあの店。
<場所+動詞+“着”+存在物> “有”を使う代わりに、具体的な存在の様子を表す文です。
- 中国語のフレーズ・例文・(聞いて)わかりません。
- 中国語日常会話集
- はじめての挨拶 初次见面
- はじめまして、よろしくお願いします
- 中国語のフレーズ・例文・もしわたしの宝くじが大当たりしたら、盛大に食事をごちそうします。
多少钱?
いくらですか?
このほかに「“多少钱”+ものの数量」という形もよく使われます。例)多少钱一个?(1個いくらですか?)
八十块钱一斤。
500グラム80元です。
“一斤”は“十两”、500グラムに当たります。
来一个西红柿炒鸡蛋。
トマトと卵の炒めものをください。
“来”は、ここでは「~をよこす」「~を持ってくる」という意味になります。
Blog:
スポンサー