By whenis , 18 5月, 2014 大鱼大肉···色んなおいしいもの(主に肉類を指す)。 大鱼大肉(da4 yu2 da4 rou4) 释义:指各种好吃的东西(主要指肉类)。 (色んなおいしいもの(主に肉類を指す)。) 例句: 他们每天大鱼大肉地吃。 (彼たちは毎日美味しいものばかり食べてる。) 现在的人们都不喜欢大鱼大肉了,喜欢吃清淡的蔬菜。 (今の人々は肉類が好きではなく、さっぱりしている野菜が好きだ。) 揭不开锅(jie1 bu kai1 guo1) 释义:很穷,连吃饭的钱都没有了。
By whenis , 18 5月, 2014 杀鸡给猴儿看···(「ニワトリを殺してサルを脅す」という意から)見せしめにして脅す。 杀鸡给猴儿看(sha1 ji1 gei3 hou2r kan4) 释义:比喻借惩罚A来警告、威胁B。 ((「ニワトリを殺してサルを脅す」という意から)見せしめにして脅す。) 例句: 对孩子的教育,绝不能用像杀鸡给猴儿看的方法。 (子供に対する教育上、誰かを見せしめにして脅すようなやり方は、決して行なってはならない。) 这不就是杀鸡给猴儿看吗? (これは見せしめにして脅すもんじゃない。) 说半个不字(shuo1 ban4 ge bu4 zi4) 释义:表示反对。
By whenis , 17 5月, 2014 烂摊子···手のほどこしようがないほど混乱した状態。 烂摊子(lan4 tan1 zi) 释义:比喻难以收拾、整顿的局面。 (手のほどこしようがないほど混乱した状態。) 例句: 收拾烂摊子。 (混乱した事態を収拾する。) 总是留些烂摊子给我··· (いつも手のほどこしようがないほど混乱したことが残される。) 和~画等号(he2,hua4 deng3 hao4) 释义:(A和B)画等号,指A和B相等或A等于B。
By whenis , 17 5月, 2014 够意思···『口語』かなり高いレベルにある、すごい、立派だ。友達がいがある。 够意思(gou4 yi4si) 释义:很好;讲义气等等。反→“不够意思”。 (『口語』かなり高いレベルにある、すごい、立派だ。友達がいがある。) 例句: 公司利益平半分,够意思了吧。 (会社の利益を均等に分配するのだから、見事なものだろう。) 他宁愿让自己吃亏,也不出卖朋友,够意思。 (彼は自分が損しても友達を裏切りはしない、実に友達がいがある。) 半死不活(ban4 si3 bu4 huo2) 释义:比喻没有精神、没有生气的样子。
By whenis , 16 5月, 2014 一咬牙···思い切る。 一咬牙(yi1 yao3 ya2) 释义:下决心(去做自己不愿意做或者害怕做的事)。 (思い切る。) 例句: 一咬牙就买了。 (思い切って買ってしまった。)
By whenis , 16 5月, 2014 白眼···軽蔑のこもった冷たい目つき、白い目。 白眼(bai2 yan3) 释义:一种鄙薄、憎恶人的表情。 (軽蔑のこもった冷たい目つき、白い目。) 例句: 遭人白眼。 (白い目で見られる。) 她狠狠地给了他一个白眼。 (彼女は憎々しげに彼をにらみつけた。) 煲电话粥(bao1 dian4 hua4 zhou1) 释义:比喻打电话时间很长。
By whenis , 15 5月, 2014 保不齐···~かもしれない、保証できない。“保不定”と同じ。 保不齐(bao3 bu qi2) 释义:可能、没准儿,不能保证;同“保不定”。 (~かもしれない、保証できない。“保不定”と同じ。) 例句: 保不齐会受凉,多穿些衣服。 (風邪をひくかもしれないから、もっと着込みなさい。) 谁也保不齐明天会发生什么事。 (明日何が起こるか誰も保証できない。) 气管炎(qi4 guan3 yan2) 释义:“妻管严”的谐音,开玩笑或者幽默地指丈夫怕妻子。
By whenis , 28 4月, 2014 有日子···何日もたつ。期日が決まる。 有日子(you3 ri4 zi) 释义:很长时间、定日子。 (何日もたつ。期日が決まる。) 例句: 有日子没见面了。 (何日も会わなかったなあ。) 我们结婚已有了日子。 (私たちの結婚の日取りはもう決まった。) 半边天(ban4 bian1 tian1) 释义:指(中国新社会的)妇女。
By whenis , 27 4月, 2014 抹黑···人を中傷する、人の顔に泥を塗る。 抹黑(mo3 hei1) 释义:使难看、使丢脸。 (人を中傷する、人の顔に泥を塗る。) 例句: 往自己脸上抹黑。 (自分の顔に泥を塗る。) 别给学校脸色抹黑啊。 (学校に恥をかくな。) 说开了(shuo1 kai1 le) 释义:把心里的话或该说的话都说出来,说明白。
By whenis , 25 4月, 2014 看热闹···ヤジウマ見物。 看热闹(kan4 re4 nao) 释义:指在旁边袖手旁观。 (ヤジウマ見物。) 例句: 她喜欢看热闹。 (彼女はヤジウマ見物が好きだ。) 旁边看热闹的人很多。 (近くにヤジウマ見物をする人が多い。) 一溜烟儿(yi1 liu4 yan1r) 释义:形容跑得很快的样子。 (走るのがとても速いようす、さっと。)