By whenis , 3 6月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・打道回府・家に帰る。 打道回府(da3 dao4 hui2 fu3) 释义:回家。 (家に帰る。) 例句: 一到下班时间大家就马上打道回府。 (勤務時間が終わると皆がすぐに帰る。) 走,打道回府吧! (行こう、帰ろう!) 栽跟头(zai1 gen1 tou) 释义:摔跤;比喻操守失败、挫折或犯错误。
By whenis , 1 6月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・大打出手・大立ち回りをする、はでにやり合う。 大打出手(da4 da3 chu1 shou3) 释义:大人或互相殴斗。 (大立ち回りをする、はでにやり合う。) 例句: 双方吵着吵着就大打出手了。 (双方が口論のあげく大立ち回りを演じた。) 那个年轻人竟然对一位老人大打出手,真不是人。 (あの若者は年寄りに大立ち回りをするなんて、人として最低だ。) 做文章(zuo4 wen2 zhang1) 释义:把问题复杂化。
By whenis , 31 5月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・报一箭之仇・仇を討つ、復讐する。 报一箭之仇(bao4 yi2 jian4 zhi1 chou2) 释义:报仇。 (仇を討つ、復讐する。) 例句: 报上次的一箭之仇。 (この前に仇を討つ。) 他发誓要报上次被嘲笑的一箭之仇。 (彼はこの前笑われたことを復讐しようと誓った。) 给~颜色看看(gei3~yan2 se4 kan4 kan4) 释义:
By whenis , 30 5月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・拉长脸・怒っている、あるいは怒った表情を形容する。 拉长脸(la1 chang2 lian3) 释义:形容人生气、不高兴的样子,也指生气。。 (怒っている、あるいは怒った表情を形容する。) 例句: 她被老板骂了,拉长脸坐在了一边。 (彼女は社長に怒られて、機嫌悪そうにその辺に座り込んでいる。) 你怎么一直拉长着脸,心情不好吗? (どうしてずっと怒ってる顔をするの、機嫌でも悪いの。) 见分晓(jian4 fen1 xiao3) 释义:知道事情的结果或者底细。
By whenis , 29 5月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・井水不犯河水・互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと。 井水不犯河水(jing3 shui3 bu2 fan4 he2 shui3) 释义:各做各的,相互不发生关系,不互相影响,不互相侵占。 (互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと。) 例句: 我跟他井水不犯河水。 (私は彼と互いに縄張りを荒らさない。) 我和他虽然是同行,但是在生意上是井水不犯河水。 (私は彼と同業者とは言え、ビジネス方面では互いに縄張りを荒らさない。) 不买账(bu4 mai3 zhang4) 释义:“不买(某人)的帐、对某人不尊敬、不服从、不承认。
By whenis , 28 5月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・落汤鸡・ぬれねずみ,全身びしょぬれ。 落汤鸡(luo4 tang1 ji1) 释义:形容浑身湿透。 (ぬれねずみ,全身びしょぬれ。) 例句: 淋得跟落汤鸡似的。 (びしょびしょに濡れた。) 刚刚出去没带伞,突然下大雨,把我淋成了落汤鸡。 (先出かけて、急に雨が降ってきて、傘を持たなかったから、ぬれねずみになった。) 瞎猫碰死耗子(xia1 mao1 peng4 si3 hao4 zi) 释义:“瞎猫碰上死耗子”、比喻非常偶然。
By whenis , 28 5月, 2014 東京で慣用句で覚える中国語・唱反调・「わざと」反対を唱える、反対の行動をとる。 唱反调(chang4 fan3 diao4) 释义:比喻持相反的观点或采取相反的行动。 (「わざと」反対を唱える、反対の行動をとる。) 例句: 他尽跟老师唱反调。 (彼はいつも先生と反対を唱えるばかりだ。) 你就不能听我的,为什么总是跟我唱反调? (あなたは私の言うことを聞いてよ、なんでいつも私と反対の行動をとるの。) 上西天(shang4 xi1 tian1) 释义:意思就是死。
By whenis , 27 5月, 2014 瀋陽で慣用句で覚える中国語・老黄历・すでに通用しなくまったもののたとえ。 老黄历(lao3 huang2 li) 释义:指过去、历史。 (すでに通用しなくまったもののたとえ。) 例句: 那是老黄历,看不得了。 (それは古い暦でもう通用しないよ。) 别翻三十年前的老黄历了。 (もう30年前のことを言い出さないでよ。) 数得着(shu3 de zhao2) 释义:有名的、排在前几位的。
By whenis , 26 5月, 2014 瀋陽で慣用句で覚える中国語・开小差・気が散る。 开小差(kai1 xiao3 chai1) 释义:做某事中途逃脱。 (気が散る。) 例句: 脑子开小差。 (頭が留守になる。) 思想开小差。 (空想にふける。) 丑话说在前头(chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou) 释义:先指出不利的因素或不好的后果,警告、提醒某人。
By whenis , 26 5月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・省油的灯・もめ事や面倒を起こさない人のたとえ。 省油的灯(sheng3 you2 de deng1) 释义:比喻和善易处或者胆小怕事的人,常用否定。 (もめ事や面倒を起こさない人のたとえ。否定に用いることが多い。) 例句: 他这个人可不是省油的灯。 (彼という人はまったく面倒ばかり引き起こす人だ。) 三班那几个男孩子,个个不是省油的灯 。 (3クラスのあの何人かの男の子は、みな面倒ばかり引き起こす生徒だ。) 走老路(zou3 lao3 lu4) 释义:重复以前或别人的做法。