中日成語・ことわざ

中日成語・ことわざ

By whenis , 3 6月, 2014

打道回府(da3 dao4 hui2 fu3)

释义:回家。

(家に帰る。)

例句:

一到下班时间大家就马上打道回府。

(勤務時間が終わると皆がすぐに帰る。)

走,打道回府吧!

(行こう、帰ろう!)

栽跟头(zai1 gen1 tou)

释义:摔跤;比喻操守失败、挫折或犯错误。

By whenis , 1 6月, 2014

大打出手(da4 da3 chu1 shou3)

释义:大人或互相殴斗。

(大立ち回りをする、はでにやり合う。)

例句:

双方吵着吵着就大打出手了。

(双方が口論のあげく大立ち回りを演じた。)

那个年轻人竟然对一位老人大打出手,真不是人。

(あの若者は年寄りに大立ち回りをするなんて、人として最低だ。)

做文章(zuo4 wen2 zhang1)

释义:把问题复杂化。

By whenis , 31 5月, 2014

报一箭之仇(bao4 yi2 jian4 zhi1 chou2)

释义:报仇。

(仇を討つ、復讐する。)

例句:

报上次的一箭之仇。

(この前に仇を討つ。)

他发誓要报上次被嘲笑的一箭之仇。

(彼はこの前笑われたことを復讐しようと誓った。)

给~颜色看看(gei3~yan2 se4 kan4 kan4)

释义:

By whenis , 30 5月, 2014

拉长脸(la1 chang2 lian3)

释义:形容人生气、不高兴的样子,也指生气。。

(怒っている、あるいは怒った表情を形容する。)

例句:

她被老板骂了,拉长脸坐在了一边。

(彼女は社長に怒られて、機嫌悪そうにその辺に座り込んでいる。)

你怎么一直拉长着脸,心情不好吗?

(どうしてずっと怒ってる顔をするの、機嫌でも悪いの。)

见分晓(jian4 fen1 xiao3)

释义:知道事情的结果或者底细。

By whenis , 29 5月, 2014

井水不犯河水(jing3 shui3 bu2 fan4 he2 shui3)

释义:各做各的,相互不发生关系,不互相影响,不互相侵占。

(互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと。)

例句:

我跟他井水不犯河水。

(私は彼と互いに縄張りを荒らさない。)

我和他虽然是同行,但是在生意上是井水不犯河水。

(私は彼と同業者とは言え、ビジネス方面では互いに縄張りを荒らさない。)

不买账(bu4 mai3 zhang4)

释义:“不买(某人)的帐、对某人不尊敬、不服从、不承认。

By whenis , 28 5月, 2014

落汤鸡(luo4 tang1 ji1)

释义:形容浑身湿透。

(ぬれねずみ,全身びしょぬれ。)

例句:

淋得跟落汤鸡似的。

(びしょびしょに濡れた。)

刚刚出去没带伞,突然下大雨,把我淋成了落汤鸡。

(先出かけて、急に雨が降ってきて、傘を持たなかったから、ぬれねずみになった。)

瞎猫碰死耗子(xia1 mao1 peng4 si3 hao4 zi)

释义:“瞎猫碰上死耗子”、比喻非常偶然。

By whenis , 28 5月, 2014

唱反调(chang4 fan3 diao4)

释义:比喻持相反的观点或采取相反的行动。

(「わざと」反対を唱える、反対の行動をとる。)

例句:

他尽跟老师唱反调。

(彼はいつも先生と反対を唱えるばかりだ。)

你就不能听我的,为什么总是跟我唱反调?

(あなたは私の言うことを聞いてよ、なんでいつも私と反対の行動をとるの。)

上西天(shang4 xi1 tian1)

释义:意思就是死。

By whenis , 27 5月, 2014

老黄历(lao3 huang2 li)

释义:指过去、历史。

(すでに通用しなくまったもののたとえ。)

例句:

那是老黄历,看不得了。

(それは古い暦でもう通用しないよ。)

别翻三十年前的老黄历了。

(もう30年前のことを言い出さないでよ。)

数得着(shu3 de zhao2)

释义:有名的、排在前几位的。

By whenis , 26 5月, 2014

开小差(kai1 xiao3 chai1)

释义:做某事中途逃脱。

(気が散る。)

例句:

脑子开小差。

(頭が留守になる。)

思想开小差。

(空想にふける。)

丑话说在前头(chou3 hua4 shuo1 zai4 qian2 tou)

释义:先指出不利的因素或不好的后果,警告、提醒某人。

By whenis , 26 5月, 2014

省油的灯(sheng3 you2 de deng1)

释义:比喻和善易处或者胆小怕事的人,常用否定。

(もめ事や面倒を起こさない人のたとえ。否定に用いることが多い。)

例句:

 他这个人可不是省油的灯。

(彼という人はまったく面倒ばかり引き起こす人だ。)

三班那几个男孩子,个个不是省油的灯 。

(3クラスのあの何人かの男の子は、みな面倒ばかり引き起こす生徒だ。)

走老路(zou3 lao3 lu4)

释义:重复以前或别人的做法。