By whenis , 25 2月, 2012 中国語のフレーズ・例文・わたしにも彼がいったい何をしたいのか、さっぱりわかりません。 我也吃不准他到底想干什么。 Wǒ yě chībuzhǔn tā dàodǐ xiǎng gàn shénme .
By whenis , 24 2月, 2012 中国語のフレーズ・例文・そうなんですか。 原来是这样。 Yuánlái shì zhèiyàng . そうなんですか。 “原来”は「もともと」という意味で使われることもありますが、このフレーズでは「発見」を表して「なんだそうだったのか」というニュアンスを出しています。このフレーズと同じ意味で“原来如此rúcǐ”という言い方もありますが、こちらは書きことば的な言い方です。 为什么这儿会有珊瑚的化石呢? Wèishénme zhèr huì yǒu shānhú de huàshí ne ? なぜここに、サンゴの化石があるんですか。
By whenis , 21 2月, 2012 中国語のフレーズ・例文の2時ごろでしょう。 两点左右吧。 Liǎng diǎn zuǒyòu ba . 2時ごろでしょう。 「~時」は“~点”と言います。また、2時の「2」は“二”ではなく“两”と言います。 你们公司有多少人? Nǐmen gōngsī yǒu duōshao rén ? あなた方の会社には何人いますか。
By whenis , 20 2月, 2012 中国語のフレーズ・例文のわたしたち一緒に食べにいきましょう。 咱们一起去吃吧。 Zánmen yìqǐ qù chī ba . わたしたち一緒に食べにいきましょう。 主語+“去”+動詞(または動詞フレーズ)で、「~しに行く」という表現を作ることができます。 每次都得我去同学家中,替他向同学家长道歉。 Měicì dōu děi wǒ qù tóngxué jiāzhōng , tì tā xiàng tóngxué jiāzhǎng dàoqiàn . いつもわたしが子ども(彼)の同級生の家に行って、子ども(彼)の代わりに親御さんに謝っているのよ。
By whenis , 16 2月, 2012 中国語のフレーズ・例文の何を飲みますか。 你喝什么? Nǐ hē shénme ? 何を飲みますか。 “什么”は「何」という疑問詞で、“你喝○○”(あなたは○○を飲む)の「○○」の部分を聞くには、その聞きたい部分を“什么”に置き換えれば疑問文になります。 你能喝日本酒吗? Nǐ néng hē Rìběnjiǔ ma ? あなたは日本酒が飲めますか。