中日成語・ことわざ

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

中日成語・ことわざ

成語で覚える中国語、横冲直撞 、咳声叹气 、身体力行

横冲直撞

音:héng chōng zhí zhuàng  

意:めちゃくちゃに走り回る。

例:他开着摩托车,在马路上横冲直撞。

訳:(彼は通りをバイクでめちゃくちゃに走り回った。)

对话:

A:你急什么啊?

B:关你什么事?

A:你横冲直撞的,还有理?

B:多管闲事。

成語で覚える中国語、绘声绘色 、兢兢业业 、聚少成多

绘声绘色

音:huì shēng huì sè   

意:表現が真に迫り、いきいきしている。

例:他讲得绘声绘色,十分精彩。

訳:(彼の話は真に迫っていて、とても面白い。)

对话:

A:你对今天的试讲有什么意见吗?

B:挺好的。

A:大家都没有紧张感。

B:是的,我觉得小王表现不错。

成語で覚える中国語、举足轻重 、回心转意 、囫囵吞枣

 举足轻重 

音:j? zú qīng zhòng      

意:重大なカギを握っている、一挙手一投足が重要な役割を果たす。 

例:他目前是政界举足轻重的人物之一。 

訳:(彼は現在の政界のカギを握る重要人物の一人だ。) 

对话: 

A:大家都是同一届的,看人家小刘多成功。 

B:是啊。 

A:咱也得好好奋斗啊。 

B:他现在在这个行业里可是举足轻重的人物。 

成語で覚える中国語、三长两短 、家家户户 、承上启下

 承上启下 

音:chéng shàng qǐ xià      

意:前文を受けて下文を書き起こす。 

例:这一段文章是过渡,起承上启下的作用。 

訳:(この文章の一節はつなぎで、前文を受けて後文へと展開する働きをしている。) 

对话: 

A:老师这段话在课文里有什么作用吗? 

B:这一段是过渡,起承上启下的作用。 

A:哦。 

B:明白了吗? 

成語で覚える中国語、别有风味、不堪一击、七上八下

别有风味

音:bié yǒu fēng wèi    

意:違った趣がある。

例:我不喜欢甜食,偶尔吃吃也别有风味。

訳:(私は甘いものが好きでないが、たまに食べても一味違います。)

对话:

A:你今天怎么吃甜品了呢?

B:怎么了?

A:你不是说不喜欢吃的嘛?

B:我是不太喜欢吃甜的。

ページ

スポンサー