大連で慣用句で覚える中国語・大路货・大衆向きのよく売れている商品。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

大路货(da4 lu4 huo4)

释义:普通的、一般的东西。

(大衆向きのよく売れている商品。)

例句:

我身上穿的都是大路货。

(私が身につけているものはみなどこにでもあるものだ。)

这种大路货,很便宜的。

(どこにでもあるものがとても安い。)

不过如此(bu2 guo4 ru2 ci3)

释义:也就这个样子,没有什么特别的,不是很好。

(普通だ、特別ではない、あまりよくない。)

例句:

 我们去吃了有名的小笼包,味道也不过如此。

(私たちは有名なショウロンポ を食べたが、味は別に特別でもない。)

名牌也不过如此。

(ブランドもあまりよくない。)

就那么回事(jiu4 na4 me hui2 shi4)

释义:不特别好、很一般或指没有特别的。

(あまりよくない、普通だ、特別ではない。)

例句:

可真去了也就那么回事了

(本当に行ったら別によくなかったよ。 )

听说很好吃,但吃了之后也就那么回事。

(おいしいと聞いたが、食べたら普通だった。)

スポンサー