動態助詞「了」と語気助詞「了」の相違点
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期日, 12/28/2014 - 19:22
1、動態助詞「了」が表す「動作の完了・実現」の意味は一種の新しい状況が発生したと考えることもできるため、語気助詞の「了」の持つ意味の一つである「状況の変化・事態の発生」と意味が重なり、時として非常に紛らわしい。
意味 位置 例
動態助詞「了」 動作の完了・実現 動詞の直後 我昨天吃了日本料理。
語気助詞「了」 状況の変化・事態の発生 文末 他去超市了。
2、現在との関連
動態助詞「了」は単なる完了を表すが、語気助詞「了」は現在という時点と関連を持つ。
例 我在北京住了两年。 私は北京で二年間住んでいた。(現在は北京に住んでいない。)
我在北京住了两年了。 私は北京に住んで二年になる。(現在北京に住んでいる。)
注意:
「了」を省略できる場合
場合 例
1 複数の動作が続く場合。 我开门出去对她说,"你辛苦了"。
2 動詞のあとに結果や方向補語が付いて、しかも補語を強調する場合。 我的思绪回到二十年前。
3 連用修飾語を強調する場合。 上次我去你家,这次你来我家,多好啊。
4 習慣などのいつもの動作。 他常常生病。
Blog:
スポンサー