やさしさを表す表現
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期五, 08/16/2013 - 20:15
善良(shànliáng)
いわゆる「いい人」。心根のよい、気のいい、といった意味です。嘘をつかず思いやりがあり、良心のあること。
温柔(wēnróu)
いわゆる「やさしい」。やわらかく、人当たりのよいこと。女性に対して使う表現です。男性の場合は「温顺(wēnshùn)」と言い替えたらよいでしょうか。
善解人意(shànjiěrényì)
直訳すると、「人の気持ちがよくわかる」。思いやりがあるという意味です。
体贴(tǐtiē)
気配りのできる、行き届いたという意味です。かゆいところに手の届くような面倒見のよいニュアンスです。
随和(suíhé)
つきあいのよい、人当たりのいい。気楽につきあえる、とっつきやすい、というイメージです。
Blog:
スポンサー