中国語フレーズ・"程度"のエネルギー価格が、最近高くてどうにもなりません
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
能源的价格最近贵得不得了。
エネルギー価格が、最近高くてどうにもなりません。
“不得了”は「程度が甚だしい」「状態が深刻だ」という意味で、「~“得不得了”」で「~でたまらない」という表現になります。
好香啊!
なんていいにおいなの!
このフレーズの“好”は「なんと」と程度の強いことを表します。このように、程度を表す副詞は形容詞の前に置かれます。なお、文末の“啊”は“好”と呼応して「なんと~だろう」という感嘆の気持ちを表しています。
- もう1回言ってください
- 基本的なピンインの読み方
- 中国語フレーズ・例文・ステータス・コーヒーを飲みながら雨を鑑賞しましょう。
- 挨拶(あいさつ) 你好 ニイハオ
- 中国語フレーズ・"程度"の全部で三千六百株ある
我们将进一步改善工作环境。
我々は業務環境をさらに改善するつもりです。
“进一步~”は直訳すると「一歩を進めて」の意味ですが、「いっそう」「さらに」「より~」という表現に用いられます。
我有点儿累了,你先去吧。
わたしはちょっと疲れたので、先に行ってください。
“有点儿”は形容詞や心理活動を表す動詞の前に置かれて「ちょっと、少し」という意味を表します。一方“一点儿”も同じように「ちょっと、少し」と訳されますが、こちらは名詞の前や動詞の後に置かれて物の量が「少しである」、または形容詞の後に置いて、比較した量の差が「ちょっと」であるという意味を表します。
今年的工资上涨率比去年还要高。
今年の賃金上昇率は昨年よりさらに高くなっています。
“比~还要…”は「~よりもさらに…」という表現で、もともと程度が高いものと比較して、それが更に程度が高いことを表します。