By whenis , 4 7月, 2014 成語で覚える中国語、罪有应得、债台高筑、自作自受 罪有应得 音:zuì yǒu yīng dé 意:罰を受けるのは当然だ。 例:他の挪用公款,受到法律的制裁也是罪有应得。 訳:(彼は公金を使い込んだため、法律に裁かれても当然だ。) 对话: A:听说他被判了3年的刑呢。 B:是吧? A:奇了怪了,你怎么一点都不惊讶啊? B:有什么好惊讶的?他贪污了大笔公款,受法律制裁是罪有应得。
By whenis , 3 7月, 2014 成語で覚える中国語、嘴直心快、沾沾自喜、自我陶醉 嘴直心快 音:zuǐ zhí xīn kuài 意:率直で、ずけずけ言う 例:他是个直肠子,说话嘴直心快的。 訳:(彼は率直な人で、なんでもずけずけ言う。) 对话: A:她怎么好像不高兴了? B:都怪我,嘴直心快的,说话没考虑她的感受。 A:那你不快去解释一下啊。 B:算了,现在她在气头上肯定不听的。
By whenis , 2 7月, 2014 成語で覚える中国語、马不停蹄、因小失大、再接再厉 马不停蹄 音:mǎ bù tíng tí 意:歩みを止めない、休まずに前進する。 例:听到消息后,便马不停蹄地赶了回来。 訳:(知らせを聞いて、急ぎに急いで帰ってきた。) 对话: A:你没事吧? B:今天太热了,中暑了而已。 A:吓死我了,听到你晕倒的消息,我饭也没吃就马不停蹄地赶了过来。 B:那你先去吃点东西吧!
By whenis , 1 7月, 2014 成語で覚える中国語、自作自受、债台高筑、罪有应得 罪有应得 音:zuì yǒu yīng dé 意:罰を受けるのは当然だ。 例:他の挪用公款,受到法律的制裁也是罪有应得。 訳:(彼は公金を使い込んだため、法律に裁かれても当然だ。) 对话: A:听说他被判了3年的刑呢。 B:是吧? A:奇了怪了,你怎么一点都不惊讶啊? B:有什么好惊讶的?他贪污了大笔公款,受法律制裁是罪有应得。
By whenis , 30 6月, 2014 成語で覚える中国語、自私自利、转弯抹角、自始自终 自私自利 音:zì sī zì lì 意:利己的だ。 例:他为人自私自利。 訳:(彼は自己中心的な人間だ。) 对话: A:妈~ 你怎么老是说我啊? B:不是我想说你,而是做人不能太自私自利啊。 A:哪有人这么说自己女儿的呀? B:你有时候确实有点过分,连我这个当妈的都看不过去。
By whenis , 29 6月, 2014 成語で覚える中国語・众所周知・张牙舞爪・孜孜不倦 众所周知 音:zhòng suǒ zhōu zhī 意:周知のとおり、皆に知れ渡っている。 例:众所周知的原因。 訳:(誰もが知っている原因。) 对话: A:这学员的演技不错。 B:那是,他的演技是众所周知的。 A:嗯,确实不错。 B:看样子你有心培养咯。
By whenis , 28 6月, 2014 成語で覚える中国語・专心致志・自作聪明、左右为难 自作聪明 音:zì zuò cōng míng 意:「貶」自分が賢いと思ってうぬぼれる。自分の賢さをひけらかす。 例:你别自作聪明了! 訳:(思い上がるな!) 对话: A:这是我刚买的手机,还不太会用。 B:手机功能都差不多,来~我教教你吧! A:行不行啊你? B:没问题!
By whenis , 27 6月, 2014 大連で成語で覚える中国語 只言片语 音:zhī yán piàn yǔ 意:一言半句、ひとことふたこと。 例:这事不是只言片语能说清楚的。 訳:(この件は一言で簡単に説明できるものだはない。) 对话: A:姐姐,今天的作文我不会写... B:怎么会呢?你就是懒,又想抄作文文选了是吧? A:哪有啊。 B:我看你就有。怎么能每次都只想着抄呢?
By whenis , 26 6月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・没头没脑・「話や物事に」つかみどころがない、手がかりがない;いわれがない、根拠がない。 没头没脑(mei2 tou2 mei2 nao3) 释义:比喻没有头绪、很突然。 (「話や物事に」つかみどころがない、手がかりがない;いわれがない、根拠がない。) 例句: 他听了这句没头没脑的话,愣住了。 (彼はこのつかみどころのない話を聞いてぽかんとなった。) 我被他没头没脑地训了一顿。 (彼にいわれなくお説教された。) 口气(kou3 qi4) 释义:说话的气势,或者指说话的语气。
By whenis , 25 6月, 2014 大連で慣用句で覚える中国語・唱高调・「実際にできもしない」大きいな話をする、大口をたたく。 唱高调(chang4 gao1 diao4) 释义:说做不到的漂亮话。 (「実際にできもしない」大きいな話をする、大口をたたく。) 例句: 光唱高调不行。 (大口をかかくばかりではダメだ。) 唱高调,说空话,没有任何用。 (大きいな話をしたり、空論したりするのは何の役にも立たない。) 走弯路(zou3 wan1 lu4) 释义:犯错误、出现失误或因为方法不对而浪费力气等。