By whenis , 11 9月, 2010
中国語の数の言い方は,日本語と同じところも多く,難しくないと思います。ただし,いくつか日本語と異なる点はありますので,注意しましょう。
By whenis , 10 9月, 2010

1.語気助詞“吧”の主な意味
 文末に置いて,話し手の様々な語気を表す助詞を「語気助詞」と言います。(本によっては,この品詞を助詞の中から独立させて「語気詞」としているものもあります。)“吗”や“呢”などと並んで,“吧”も中国語で非常によく用いられる代表的な語気助詞です。
 “吧”には様々な意味がありますが,代表的なのは次の2つの意味で,それぞれどのようなタイプの文で用いられるかが異なります。
用いる文  表す意味  例 
疑問文  念押し・推量  你是郭老师吧?  ( あなたは郭先生ですよね?) 
这是你的书吧?  (これはあなたの本でしょう?) 
命令文  請求・提案  快说吧!  (はやく言ってください。) 
你们里边儿坐吧。  (中でかけてください。) 

By whenis , 6 9月, 2010

1.反復疑問文
 述語部分で肯定形と否定形を並べ,回答する側にそのどちらかを選ばせる疑問文です。自然なスピードで読んだ場合,否定部分はやや軽く,特に否定副詞“不”の部分はほとんど軽声で読まれます。
你哥哥工作不工作?
(あなたのお兄さんは働いていますか。)

By whenis , 4 9月, 2010

1.連体修飾語
 名詞を修飾する語を中国語では“定语”と呼びます。日本語でもこれにならって「定語」と言うこともありますが,ここでは「連体修飾語」と呼びます。
 連体修飾語には様々なものがありますが,ここではまず名詞や人称代名詞が名詞を修飾する連体修飾語について学びます。
2.構造助詞“的”
 名詞や人称代名詞は,構造助詞“的”を伴って他の名詞を修飾し,所有関係を表します。“的”は連体修飾語を名詞につなげる,連体修飾語のマークと覚えましょう。
老师的词典
(先生の辞書)
[lǎoshī de cídiǎn]
图书馆的杂志
(図書館の雑誌)
[túshūguǎn de zázhì]
我的大衣
(私のコート)
[wǒ de dàyī]
3.“的”がつかない場合
 名詞が他の名詞を修飾するときでも,“的”を用いない場合もあります。
中文杂志
(中国語雑誌)
[Zhōngwén zázhì]
体育老师
(体育の先生)
[tǐyù lǎoshī]
历史问题
(歴史問題)
[lìshǐ wèntí]
纸箱子
(紙の箱)
[zhǐ xiāngzi]

By whenis , 2 9月, 2010

1.動詞“是”
 “是”は動詞で,<A+“是”+B>は<主語+動詞+目的語>の配列になり,他の一般の動詞述語文と構文としては同じになります。