By whenis , 19 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・すみません、どこで支払うのですか。 请问, 在哪儿交钱? Qǐngwèn,zài nǎr jiāo qián? すみません、どこで支払うのですか。
By whenis , 18 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・どうしたの? 你怎么了? Nǐ zěnme le? どうしたの? “怎么了? ”は「どうしたの?」の意味で、相手の様子が普段と違うときなどに“ 你怎么了? ”とたずねます。 我有点儿头疼。
By whenis , 17 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・見ているだけです。 我 随便 看看。 Wǒ suíbiàn kànkan. 見ているだけです。 “随便”は「適当に,勝手に」。“看看”は「見てみる」。あわせて「勝手に見てみます」。転じて,「見ているだけです」という意味を表しています。同じ動詞を繰り返す「動詞の重ね型」は「ちょっと~する」という意味を表します。 那你好好休息吧。
By whenis , 16 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・もっと安くしてもらえませんか。 能不能再便宜点儿? Néng bu néng zài piányi diǎnr? もっと安くしてもらえませんか。 “ 能 néng ”は「能力があってできる」「条件や状況からできる」という意味を表す助動詞で、動詞の前に置いて使います。 ここでは、それの肯定形と否定形を並べることで疑問文にしています。このかたちにした場合は、それで疑問文になりますから、さらに後ろに疑問を表す“ 吗 ma ”を置いてはいけません。 你家离你公司很近吗?
By whenis , 15 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・歩いて行くと30分かかります。 走着去,要三十分钟。 Zǒuzhe qù, yào sānshí fēnzhōng. 歩いて行くと30分かかります。 動作①+“ 着 ”+動作②の文では、前の動作(動作①)は後ろの動作(動作②)の方式・方法を表します。 从这儿到北京站怎么走?
By whenis , 14 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・上海の夏は東京より暑いですか。 上海的夏天比东京热吗? Shànghǎi de xiàtiān bǐ Dōngjīng rè ma ? 上海の夏は東京より暑いですか。 A“比”B+形容詞で「AはBより…」という比較の表現になります。こうした比較文の場合、形容詞の前には否定の“不”や「とても」を意味する“很”“太”を使うことはできません。 不 要 放 辣椒!
By whenis , 12 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・死ぬほど怖かったんだ。 我怕得要命。 Wǒ pà de yàomìng . 死ぬほど怖かったんだ。 形容詞/感情動詞+“得”+“要命”で「死ぬほど…」「ものすごく…」という意味になります。“要命”はもともと「命を取る」という意味で、そこから“命が取られると思うほど程度が甚だしい」意味で用いられます。 昨天你睡得好吗?
By whenis , 11 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・まずはビールを5本ください。 先来五瓶啤酒。 Xiān lái wǔ píng píjiǔ. まずはビールを5本ください。 “来”lái は他の動詞の代わりに使われ、場面によっていろいろな意味をもちます。 ここでは、「注文する/持って来る」という意味です。 「ビール5本」は中国語では「5本のビール」“五瓶啤酒”wǔ píng píjiǔ の順で言います。
By whenis , 10 7月, 2012 中国語のフレーズ・例文・ちょっと当ててみて。 你猜猜看。 Nǐ cāicai kàn . ちょっと当ててみて。 動詞の重ね形+“看”で「ちょっと…してみる」という意味になります。この場合の“看”は「見る」という動詞ではなく語気詞です。 你有什么爱好吗?