中国語のフレーズ・例文を探す午後に二胡の授業があります。わたしは授業に行かなければなりません。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
下午有二胡课,我得上课。
午後に二胡の授業があります。わたしは授業に行かなければなりません。
“得”は動詞の前に置き、「~しなければならない」「~すべきだ」という義務的な意味を表します。これに対して“要”は、必要上「~しなければならない」、積極的に「~する必要がある」というニュアンスを持ちます。
请您先走吧。
お先にどうぞ。
動詞の前に“请”をつけると、「どうぞ~してください」というていねいな表現になります。なおこのフレーズの“走”は、その場を離れる、出発するという意味合いで使われています。
您能不能教我拉二胡?
あなたは二胡の弾き方をわたしに教えることができますか。
“能”はある一定の能力を持っている、という意味での「~できる」という時に用いられます。
周末我有时间,可以教你。
週末は時間がありますから、教えてあげることができます。
“可以”はある条件や許可の下で「~できる」「~してもいい」ことを表します。
这个遗址被认定为文化遗产。
この遺跡は文化遺産に認定されています。
“被”は受け身を表し、受け身の基本的な構文「AはBに~された」は「A+“被”+B+動詞(+不可成分)+“了”」となります。ただしこのフレーズのように、「~に、~によって」に当たるBの部分がはっきりしない場合や特定する必要がない場合は、Bの部分は省略されます。
我的自行车被弟弟骑走了。
わたしの自転車は弟に乗って行かれました。
このフレーズでは、動詞の部分が“骑”(またがって乗る)だけではなく、「その場を離れる」という意味の“走”という結果補語がついています。受け身では、多くの場合このように動詞に何らかの付加成分がついています。