天安門はどう行きますか。请问去天安门怎么走?
Submitted by whenis on Sun, 02/01/2009 - 23:08場面紹介
北京の街角で、大川と李梅は天安門に行く道を尋ねています。
対話1
-
请 问 去 天 安 门 怎 么 走?
すみません、天安門はどう行きますか。
-
在 前 面 的 路 口 乘 地 铁 一 号 线,
在 天 安 门 站 下 车 就 到 了。
前の交差点で地下鉄1号線に乗って、天安門駅で降りればいいです。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
基礎中国語
北京の街角で、大川と李梅は天安門に行く道を尋ねています。
qǐnɡ wèn qù tiān ān mén zěn me zǒu
请 问 去 天 安 门 怎 么 走?
すみません、天安門はどう行きますか。
zài qián miɑn de lù kǒu chénɡ dì tiě yī hào xiàn
在 前 面 的 路 口 乘 地 铁 一 号 线,
zài tiān ān mén zhàn xià chē jiù dào le
在 天 安 门 站 下 车 就 到 了。
前の交差点で地下鉄1号線に乗って、天安門駅で降りればいいです。
大川は小包を郵送したいのですが、郵便局が見つかりません。ちょうどその時、郵便局の配達員が通りがかったので、大川は彼に尋ねました。
qǐnɡ wèn yóu jú zài nǎr
请 问 邮 局 在 哪儿?
すみません、郵便局はどこですか。
xiànɡ qián zǒu zuǒ zhuǎn jiù dào le
向 前 走, 左 转 就 到 了。
wǒ zhènɡ yào qù ɡēn wǒ lái bɑ
我 正 要 去, 跟 我 来 吧!
まっすぐ行って、左へ曲がったところです。ちょうどそこへ行きますので、ご案内しましょう。
要点解説
“向前走”(xiàng qián zǒu)の意味は“前に進め”です。
大川、王軍、李梅は湖のほとりでピクニックしています。回りにいる家族連れの人を見ながら、大川の家族のことを尋ねました。
dà chuān nǐ jiā yǒu shén me rén
大 川, 你 家 有 什 么 人?
大川、ご家族は何人ですか。
bà bɑ mā mɑ mèi mei hé wǒ
爸 爸、 妈 妈、 妹 妹 和 我,
hái yǒu yì zhī xiǎo ɡǒu tā jiào ɡāo xìnɡ
还 有 一 只 小 狗, 它 叫 “ 高 兴”。
父、母、妹と私です。あと、「高興」という名前のワンちゃんがいますが。
場面紹介
大川は校庭で花束を持つ女の子たちに会い、自分にプレゼントするものだと思いましたが、実はルームメートの高強に贈るものでした。
対話1
zǎo shɑnɡ hǎo dà chuān nǐ zhù zài nǎr
早 上 好, 大 川! 你 住 在 哪儿?
おはようございます!大川さん、どこに住んでいますか。
wǒ zhù zài yī hào sù shè lóu
我 住 在 一 号 宿 舍 楼。
1号楼です。
zhè xiē huār shì wǒ men sònɡ ɡěi ɡāo qiánɡ de
这 些 花儿 是 我 们 送 给 高 强 的!
この花は高強さんへのプレゼントです。
新しい単語
zǎo shɑnɡ
早 上
朝
要点解説
大川は多くの本を抱え教室に行く途中、校舎に着いたところで、本を落としてしまいました。その時、ある人は本を拾ってくれました。大川はお礼を言いながら、名前を尋ねます。
対話1
xiè xie qǐnɡ wèn nín ɡuì xìnɡ
谢 谢! 请 问 您 贵 姓?
ありがとうございます!お名前は?
bú yònɡ xiè miǎn ɡuì xìnɡ zhānɡ
不 用 谢! 免 贵 姓 张。
jiào wǒ zhānɡ lǎo shī jiù kě yǐ le
叫 我 张 老 师 就 可 以 了。
どういたしまして。張です。
新しい単語