中国語フレーズ・例文・"日常"・例文・もうテレビを観るのをやめて、はやめに寝なさい。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
你别看电视了,早点儿睡觉吧。
もうテレビを観るのをやめて、はやめに寝なさい。
“别” 「~してはいけない」という禁止を表します。話し言葉で使われます。
他上星期去杭州了。
彼は先週杭州へ行きました。
文末助詞の“了”。「~になった」(ex 春になった)「(あっ)~だ」(ex あっ雨だ)など、状況や局面が“変化”したことを表します。
我哥哥在北京工作,弟弟在广州工作。
わたしの兄は北京で働いており、弟は広州で働いている。
在北京工作(北京で働く);前置詞を用いた句は述語動詞の前に置きます。主語+〈前置詞+名詞〉+述語動詞。代表的な前置詞は“在”「~で」、“从”「~から」、“给”「~に」、“离”「~から」など。
你来日本几年了?
日本に来て何年になりますか?
“几” jǐ (いくつ)には、基数と序数の2つの用法があり、基数の場合は0~9までの数を問います。この時、答えは1ケタと予測して使います。序数の場合、上限が分かっていれば、ケタ数は関係ありません。例えば、你住在几号房间?-一○○二号(あなたは何号室に住んでいますか?-1002号室です)
我回来了! 今天真是太冷了。
ただいま! 今日は本当にとても寒かった。
“回”(戻る)“进”(入る)“出”(出る)など方向を表す動詞〈方向動詞〉に“来”“去”を組み合わせる用法です。“来”は話し手に近づいてくる動作を、“去”は話し手から遠ざかる動作を表します。“我回来了!”(わたしは帰って来た→ただいま!)“爸爸一大早就出去了,到现在还没有回来”(お父さんは朝早くに出ていって、今になってもまだ戻ってこない)。方向動詞にはほかに“上”(上がる)“下”(下る)“过”(過ぎる)“起”(起きる)があります。