中国語 フレーズ・例文を探す我说错了。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 星期四, 06/04/2020 - 22:50
我说错了。
Wǒ shuōcuò le.
言い間違えちゃった。
動詞の後ろに動詞または形容詞をつけると、動作のさまざまな結果を表すことができます。その後ろにつけることばを結果補語と言います。この文の“说错”は動作を表す“说”(言う)に結果補語“错”がついて、「言い間違える」という意味になります。
您吃什么?
Nín chī shénme?
あなたは何を食べますか。
“您”は「あなた」の丁寧な表現なので、“您吃什么?”は「何を召し上がりますか」という意味で用いられます。相手が目上の人やお客さんの場合はこの“您”を使うと好感を持たれます。
今天我想去天堂。
Jīntiān wǒ xiǎng qù tiāntáng.
今日、天国へ行きたいの。
「~したい」という願望を表すには、助動詞“想”を動詞・動詞フレーズの前に置きます。ちなみにこのセリフは、“我想去天坛tiāntán”(天壇へ行きたい)と言おうとして発音をまちがえて“我想去天堂tiāntáng”(天国へ行きたい)と言ってしまったものです。“-n”と“-ng”の発音の区別には注意が必要ですね。
他系着领带。
Tā jìzhe lǐngdài.
彼はネクタイをしています。
“在”と“着”はどちらも日本語に訳すと「~ている」になりますが、中国語では根本的な違いがあります。“他系着领带。”は「ネクタイをしている」という状態の持続を表し、“他在系领带。”なら「今、ネクタイをつけているところだ」という動作の進行を表します。
Blog:
スポンサー