成語で覚える中国語、搓手顿脚、大海捞针、见多识广
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
搓手顿脚
音:cuō shŏu dùn jiǎo
意:いらいらして落ち着かない。
例:光搓手顿脚也解决不了问题。
訳:(ただじたばたしていても問題の解決にはならない。)
对话:
A:你冷静点。
B:事情都这样了还让我怎么冷静?
A:你这样搓手顿脚的,能解决问题吗?
B:别急,我先打个电话问清楚情况,我们再想想法子。
- 中国語のフレーズ・例文・それなら、王玲といっしょで、2人とも亥年(ぶた年)だね。
- 中国語フレーズ・例文・(あなたは)午後は何をする予定ですか。
- はじめまして、よろしくお願いします
- 時間・期間の経過を示す時量補語(応用編)
- 「~ほどではない」比較を表す「不如(bùrú)」
A:嗯。
B:你先休息一会儿。
A:哦。
大海捞针
音:dà hǎi lāo zhēn
意:大海に落ちた針を探す、不可能だ。
例:一点线索也没有,简直是大海捞针!
訳:(手がかりは全然ないので、まるで大海に落ちた針を探すようだ。)
对话:
A:查了这么久一点进展也没有。
B:是啊。
A:再这么查下去也是大海捞针。
B:通知所有人开会,得改变搜查方案。
A:好的,我这就去办。
B:十分钟后会议室汇合。
A:ok。
见多识广
音:jiàn duō shí guǎng
意:経験が豊かで、博識だ。
例:您真是见多识广啊!
訳:(先生は本当に博識ですね。)
对话:
A:我要是像他那样见多识广就好了。
B:怎么了?
A:他什么都懂,都精通。
B:每个人都有不同的长处,没法比的。
A:我知道,今后我也要了解各方面的知识。
B:嗯,好好学习吧。