中日成語・ことわざ

中日成語・ことわざ

By whenis , 5 8月, 2009

  古代、楚の国のある貴族が、先祖を祭ったあとの礼として手伝いにきてくれた食客たちに、一壷の酒を贈った。そこで食客たちで、「みんなで分けて飲んでは足りないので、一人が飲めば、まだ余るというもの。そこで、みんなで地面の蛇を描き、最初に描き終わったやつがこの酒を全部飲むということにしよう」と話が決まった。

やがて、一人が最初に蛇を描き終えた。そこで彼は酒を飲もうと酒壷を手にしたが、自分が一番早く描き終わったことを自慢したく、「見ろよ、私にはまた蛇に足を添える余裕があるぞ」と言って、蛇に足を画く加えた。

 と、彼が書く加え終わらないうちに、もう一人が蛇を描き終え、彼の手から酒壷を奪い取り、「もともと蛇には足がない、そうして余計なことをした!」と言って一気に酒を飲み干した。蛇に足を書き加えた食客は、自分が飲むべき酒をなくしたのである。

 この寓話は、何をしようにしても、具体的な要求と明確な目標を持ち、しっかりした意志でそれを求め、完成させるべきであり、勝利に酔うばかりでは、必ず失敗を招いてしまうと人々に教えている。

By whenis , 30 11月, 2008

ち) - - - - - - - - - - - -
血で血を洗う 骨肉相残 112
中流の砥柱 中流砥柱 113
忠勤を抽んでいる 鞠躬盡萃 114
朝三暮四の営み 朝三暮四 115
(つ) - - - - - - - - - - - -
月とすっぽん 天壤之別 116

By whenis , 29 11月, 2008

(あ) - - - - - - - - - - - -
相手のない喧嘩はできぬ 一個碗不鳴,両個碗叮当 1
悪妻は百年の不作 娶了懶嫁婦,窮了一輩子 2
足下に火がつく 火焼眉毛 3
頭隠して尻隠さず 藏頭露尾 4
彼方立てればこちらが立たぬ 顧此失彼 5

By whenis , 29 11月, 2008

 

温故知新
发音:「おんこちしん」
日语解释:昔のことを調べて、新しい道理を知ること。
中文解释:同汉语。

画竜点睛
发音:「がりょうてんせい」
日语解释:最後の重要な仕上げ。
中文解释:同汉语。

艱難辛苦
发音:「かんなんしんく」
日语解释:辛い目にあって苦労すること。
中文解释:艰难辛苦(在汉语里面,不能算是成语)。

虚心坦懐
发音:「きょしんたんかい」
日语解释:先入観を待たず、素直な気持ち。
中文解释:不先入为主,纯朴的心情。

三寒四温
发音:「さんかんしおん」
日语解释:冬に寒い日が三日続くと暖かい日が四日来ること。
中文解释:在冬天连续三天冷天后,会带来连续的四天暖天。
自業自得
发音:「じごうじとく」
日语解释:自分の行いで自分が報いを受けること。
中文解释:自作自受。

四面楚歌
发音:「しめんそか」
日语解释:周囲を敵に囲まれること。
中文解释:同汉语。

By whenis , 27 11月, 2008

一期一会
发音:「いちごいちえ」
日语解释:一生に一度出会うこと。
中文解释:一生中只能碰到一次的事情。

一朝一夕
发音:「いっちょういっせき」
日语解释:短い期間。
中文解释:短时间。

会者定離