中国語会話を何のために勉強していますか
Submitted by whenis on Fri, 07/02/2010 - 09:06中国語会話を学習する理由はどこにあるのでしょうか。
先日、紹介した百度の掲示板で、相手を煽るような投稿が
ありました。
日本にいると実感できないと思うのですが、
中国の方達の日本人への意識は非常に強いです。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
基礎中国語
中国語会話を学習する理由はどこにあるのでしょうか。
先日、紹介した百度の掲示板で、相手を煽るような投稿が
ありました。
日本にいると実感できないと思うのですが、
中国の方達の日本人への意識は非常に強いです。
新 年 快 乐 。
( xin1 nian2 kuai4 le4 )
(明けましておめでとう。)
恭 喜 发 财 。
( gong1 xi3 fa1 cai2 )
(お金持ちになりおめでとう。)
身 体 健 康 。
( shen1 ti3 jian4 kang1)
(身体が健康でありますように。)
工 作 顺 利 。
(gong1 zuo4 shun4 li4)
(仕事が順調でありますように。)
学 习 进 步 。
( xue2 xi2 jin4 bu4)
(勉強が上手になりますように。)
天 天 快 乐 。
(tian1 tian1 kuai4 le4)
(毎日楽しんですごしますように。)
你叫什么名字?
( ni3 jiao4 shen2 me ming2 zi4?)
お名前はなんですか?
你姓什么?
( ni3 xing4 shen2 me? )
您贵姓?(尊敬する方に)
( nin2 gui4 xing4? )
お苗字はなんですか?
您从哪儿来?
( nin2 cong2 nar3 lai2? )
どちらからですか。
我叫田中。
( wo3 jiao4 tian2 zhong1. )
私は田中といいます。
请再说一遍。
Qǐng zài shuō yíbiàn .
もう1回言ってください。
“再”は「もう1度、また」という意味で、これから2度目の動作を行うときに使います。
您听得懂吗?
Nín tīngdedǒng ma ?
(聞いて)わかりますか?
肉已经烤好了。
Ròu yǐjing kǎohǎo le .
肉はもう焼けました。
動詞の後にさらにもうひとつ動詞または形容詞がつくと、動作の結果どのような状態に達したかを表し、この後ろについた動詞または形容詞を「結果補語」と言います。このフレーズでは「焼いた結果よくなった」つまり「ちゃんと焼けた」という意味を表しています。
你把虾放回去吧。
Nǐ bǎ xiā fàng huíqu ba .
エビをもとに戻したらどうですか。