羡慕嫉妒恨(xiàn mù jì dù hèn)
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on Sun, 04/16/2017 - 07:10
意味
「羡慕」は羨ましい、「嫉妒」は嫉妬、ジェラシー、「恨」は恨む。3つの言葉は程度が少しずつ深くなり、表現の効果が強化されている。このような修飾法によって、不満な感情が深くて強く、自制できなくなりそうな状態を明らかで強烈な感情表現ができるほか、誇張の効果もある。
この表現は最初、北京出身の女性作家趙趙の小説に登場し、マスコミで初めて引用されたのは2009年だった。その後、張芸謀(チャン・イーモー)監督のコメディ映画や有名な漫才師の漫才、人気婚活番組などにも登場し、広く知られるようになった。
使い方
- イミグレーション(入国審査)
- 中国上海浦東の飛行場で
- ホテルにて(チェックイン)
- ホテルの会話(チェックアウト)
- タクシーの乗り方
- いらっしゃいませ、買い物をする
- レストランで
- 旅行に関する中国語
- 旅行中のトラブル発生時に
- ホテル宿泊時の表現
- 交通機関利用時に
- 機内・空港にての重要フレーズ(英語・日本語・中国語)
- 買い物時に使う表現
- 道を聞く時に使う表現
人为什么羡慕嫉妒恨?
人間はなぜ「羡慕嫉妒恨」の感情があるのか。
与其羡慕嫉妒恨,不如做自己。
他人を「羡慕嫉妒恨」するより、自分らしく生きるほうがいい。
大熊猫的待遇令人羡慕嫉妒恨呀!
パンダの待遇は人に羨ましがられる。
她怎么吃都不胖,真是让人羡慕嫉妒恨。
彼女はいくら食べても太らない。まったく憎たらしいやつだ。
好朋友结婚了,单身的我只能羡慕嫉妒恨。
親友が結婚した。独身の私は羨むしかない。
Blog:
スポンサー