大連で慣用句で覚える中国語・井水不犯河水・互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと。

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

井水不犯河水(jing3 shui3 bu2 fan4 he2 shui3)

释义:各做各的,相互不发生关系,不互相影响,不互相侵占。

(互いに縄張りを荒らさない、互いに侵略しないこと。)

例句:

我跟他井水不犯河水。

(私は彼と互いに縄張りを荒らさない。)

我和他虽然是同行,但是在生意上是井水不犯河水。

(私は彼と同業者とは言え、ビジネス方面では互いに縄張りを荒らさない。)

不买账(bu4 mai3 zhang4)

释义:“不买(某人)的帐、对某人不尊敬、不服从、不承认。

(相手の好意や才能を認めない。)

例句:

人家对她好,可她却不买人家的帐。

(相手は彼女に好意を持っているのに、彼女はその好意を無にする。)

他越是神气,我们越不买他的帐。

(彼が威張れば威張るほど、こちらはますま気に食わなくなる。)

看脸色(kan4 lian3 se4)

释义:“看(某人)脸色”、根据某人的态度来做什么事。

(顔色をうかがう。)

例句:

看别人的脸色行事。

(人の顔色をうかがって行動する。)

大家都看老板的脸色说话。

(みんなはボースの顔色を伺いながら話す。)

スポンサー