第8課前半-協力するメリットはどんな点ですか?
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
協力するメリットはどんな点ですか?
合作的好处是什么呢?
双方が一括して鋼材と装備を購入すればコストダウンできます。
双方统一采购钢材和装备的话,可以节省成本。
では、単語と言葉を説明します。
一つ目:有利な点ーー「好处」。「好」は第3声、「处」は第4声です。
二つ目:統一的なーー「统一」。「统」は第3声、「一」は第1声です。
「统一」は動詞として「統一する、一致する」というのはその基本的な意味ですが、テキストの「统一」は動詞「采购」を修飾する副詞で、「一括して…をする」という意味です。例えば、
統一した指導ーー 统一领导
統一的に人員を配置し、物資を調達するーー 统一调配
三つ目:コストーー「成本」。「成」は第2声、「本」は第3声です。この言葉は実際にビジネスを行う時よく使われる言葉ですので、ぜひ覚えてください。
次は「キーポイントをマスターしよう」のコーナーです。今日は「…的话」の使い方について、お話します。「…的话」は「…ということなら」、仮定を表す文の後につけて、次の文を引き出します。例えば、
用事があるということなら、来なくてもよい。
如果你有事的话,就不用来了。
勉強のことなら、誰も彼に追いつけない。
要论学习的话,谁也赶不上他。
都合がよろしければ手伝ってください。
方便的话,帮我个忙吧。
土曜日ですと、あの病院は正午で終了します。
周六的话,那家医院只上午开半天。