すみません、遅くなりました。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
李梅さんの誕生日パーティーで、みんながキャンドルの火を吹き消そうとしたとき、ノックの音が聞こえました。
対話1
-
duì bù qǐ wǒ lái wǎn le
对 不 起,我 来 晚 了。
すみません、遅くなりました。
-
哇! 我 以 为 你 不 会 来 了!
あなたはもう来ないかと思ってましたよ。
-
我 想 给 你 一 个 惊 喜。
あなたに喜ばしいことがあります。
-
自 行 车! 我 太 喜 欢 了!
自転車ですか、大好きなんです。
対話2
-
对 不 起,对 不 起,我 不 是 故 意 的。
すみません、すみません、わざとじゃありません。
-
没 关 系。
かまいませんよ。
-
快 擦 擦 吧!
速く拭きましょう。
-
hǎo de xiè xie
好 的, 谢 谢。
はい、ありがとう。
-
要点解説
1. 以为
“以为”(yǐ wéi)は、以前の考え方が現在の状況に適合しなったことを表わします。例えば、“我以为是他呢,没想到是你”(wǒ yǐ wéi shì tā ne,méi xiǎng dào shì nǐ;彼だと思っていた。貴方だとは思わなかった)。
2. 惊喜
“惊喜”(jīng xǐ) は、予想外の事柄によってもたらされた興奮を表わします。
3. 擦擦
“擦擦”(cā ca,ちょっと吹いて)は漢語でよく使われる形容詞重複の現象です。二つ目の文字は軽く発声して、動作の時間が短く、経過が軽やかで、自然、時には試して見るだけであることを表わします。“擦擦”は、“擦一下”(cā yí xià)または“擦一擦”(cā yi cā)とも言います。