使役の「把(bǎ)」=どうしても使うべき2パターン

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

 「SがOをVする」という使役の文型をつくる「把」。

基本形は「S+把+O(人・事物)+V」となりますが、この文型を必ず使わなければならない2パターンがあります。

○V(動作)の対象となるO(人・事物)が、動作を経てどこか(場所)に置かれる場合

例)
我们把地址写在本子上了。(Wǒmen bǎ dìzhǐ xiě zài běnzi shàng le./わたしたちは住所をノートに書きました) 

※S=我们/O=地址/V=写/場所=在本子上

我把啤酒放进冰箱里了。(Wǒ bǎ píjiǔ fàngjìn bīngxiāng li le./わたしはビールを冷蔵庫に入れておきました)

※S=我/O=啤酒/V=放进/場所=冰箱里

他把汽车开到学校门口了。(Tā bǎ qìchē kāidào xuéxiào ménkǒu le./彼は車を学校の校門前につけた)

※S=他/O=汽车/V=开/場所=到学校门口
○V(動作)の対象となるO(事物)が、動作を経てある対象(人)に引き渡される場合

例)

我把钱交给那个售货员了。(Wǒ bǎ qián jiāo gěi nàge shòuhuòyuán le./私はお金を定員さんに渡しました) 

※S=我/O=钱/V=交/対象=给那个售货员

把这些饺子留给大卫吃。(Bǎ zhèxiē jiǎozi liú gěi Dàwèi chī./これらの餃子をデヴィのために残しておきます)

※S=我/O=这些饺子/V=留/対象=给大卫
スポンサー