中国語のフレーズ・例文を探す彼は前回会ったときよりもずっと老けた

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

他比上次见到的时候老多了。

 

Tā bǐ shàngcì jiàndào de shíhou lǎo duōle .

彼は前回会ったときよりもずっと老けた。

この文の“多了”は程度の甚だしさを表す表現で、“老多了”で「ずっと老けた」という意味になります。なお、この“多了”は比較を表す文で多く見られます。

巴士 就要 出发 了。

 

Bāshì jiùyào chūfā le.

もうすぐバスが出発します。

“就要”は「もうすぐ」「まもなく」という意味。“就要~了”の形で「もうすぐ~する/なる」という意味を表します。「~」の部分に動詞フレーズや形容詞フレーズを置きます。“巴士”は「バス」。出发は「出発する」。全体で「バスはもうすぐ出発します」という意味になります。

快要 看到 富士山 了。

Kuàiyào kàndào Fùshìshān le.

もうすぐ富士山が見えます。

“就要~了”のほかに“快~了”“快要~了”も「もうすぐ~する/なる」という意味を表します。

我想去国际商务中心。

Wǒ xiǎng qù Guójì shāngwù zhōngxīn .

国際ビジネスセンターへ行きたいのですが。

”は「~したい」という願望、希望を表す動詞です。

出了地铁站往北走五分钟就到。

Chūle dìtiězhàn wǎng běi zǒu wǔ fēnzhōng jiù dào .

地下鉄の駅を出たら北へ5分歩いたところです。

動詞の後ろに“”をつけて、さらに文を続けると「…したら~」「…してから~」のように「あることが終わってから別のことをする」という表現になります。

离这儿远吗?

Lí zhèr yuǎn ma ?

ここから遠いですか。

「AはBから遠い/近い」のように2点間の距離を言う場合は、「A+“”+B~」の形で表現することができます。

スポンサー