中国語フレーズ・例文・"買い物"・例文・どんな商品が、比較的よく売れていますか。
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
哪些商品卖得比较好?
どんな商品が、比較的よく売れていますか。
動作行為のありさま、状態を表す成分を状態補語と言います。このフレーズでは“比较好”の部分が状態補語で、動詞“卖”(売る)の状態が比較的よい、つまり「比較的よく売れている」という描写になっています。
太贵了,买不起。
とても高くて買えません。
可能補語は原則として「動詞+結果補語/方向補語」に“得/不”をはさんで作りますが、なかにはもとの形に復元できないものもあります。このフレーズの“买不起”がそうで、“~不起”で「経済的に余裕がなくて~できない」という意味を表しています。
这是礼品吗?
これはプレゼントですか?
文の最後に 吗をつけると「~ですか?」と尋ねる疑問文をつくることができます。この例文は買い物をしたお客さんに「これはプレゼント用ですか?」と聞くときの表現です。
您用信用卡还是用现金?
クレジットカードをお使いですか、それとも現金をお使いですか。
複数の選択肢をあげて相手に尋ねるときは、選択肢の間に“还是”を入れて、「選択肢A+“还是”+選択肢B」で「Aですか、それともBですか」という疑問文を作ります。このような疑問文を「選択疑問文」と言います。
我有银联卡,可以用吗?
銀聯カードを持っているのですが、使えますか。
このフレーズの“有”は所有を表し「持っている」という意味で、否定は“没有”になります。また“可以”は動詞の前に置き、「~してもいい」「~できる」と客観的な条件が整っていて「実現が可能である」ということを表します。