日中表現のちがい
Submitted by whenis on 月, 01/25/2010 - 19:35我每天早上都要看新闻。
wǒ měitiān zǎoshang dōu yào kàn xīnwén.
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
新入門編は初めて中国語を学ぶ方やもう一度基本からはじめたい方へ、応用編は中国文化をより深く理解し中国語を身につけたい方へ、役立つ内容をめざしています。
我每天早上都要看新闻。
wǒ měitiān zǎoshang dōu yào kàn xīnwén.
“把”構文・主題化構文
他每天要先把孩子送到幼儿园,自己再去上班。
Tā měitiān yào xiān bǎ háizi sòngdào yòu'éryuán,zìjǐ zài qù shàng bān.
彼は毎日まず先に子どもを幼稚園に送ってから、出勤する。
■“把”構文は<主語 + “把” + 動作対象(目的語) + 動詞句>の語順で、動作の対象に「~して」、その結果「…の状態にさせる」といった使役の意味を表します。動詞句には通常、移動先や結果を表す表現がともないます。“打扫房间时,不小心把花盆打碎了”(部屋を掃除しているときに、うっかり植木鉢を壊してしまった)。
同形異義語
这道菜味道非常好,就是颜色深了点儿。
Zhè dào cài wèidao fēicháng hǎo,jiùshì yánsè shēnle diǎnr.
この料理は味がとても良いが、ただ色がちょっと濃すぎる。
■副詞“就”の表す意味は多様です。「(~だけれど)ただ…」のほかに、「たった;わずか;すぐ」「…したら;…ならば」「…だけ」など。例:“说曹操,曹操就到” (曹操のことを言っていると、すぐに曹操が来た。→噂をすれば影)。“就李明一个人反对许贺结婚”(李明さん1人だけが許賀さんの結婚に反対している)など。
如果我的彩票中了大奖,我就请你吃大餐。
这件事我得回去和家人商量商量。