中国語 フレーズ・例文を探す 百聞は一見に如かず
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 土, 09/25/2021 - 14:50
百闻不如一见
bǎi wén bùrú yí jiàn
百聞は一見に如かず
“不如”は「及ばない」という意味です。“与其yǔqí~不如…”とすると「~よりも…のほうがよい」という意味になり、2つの事物を比較して選び取る方を“不如”の後ろに置きます。
禁止车辆入内
Jìnzhǐ chēliàng rùnèi
車両進入禁止
標識によく使われる表現のひとつです。標識や看板に用いられる「~しないで」という禁止の表現には、他に“请勿qǐngwù~”などがあります。
明年我一定要结婚。
Míngnián wǒ yídìng yào jiéhūn.
来年は絶対結婚するぞ。
「きっと、必ず」という意味の“一定”と、強い願望や「~するつもりだ」という意志や決意を表す“要”を併せて用いた決意表現の例です。
祝你身体健康。
Zhù nǐ shēntǐ jiànkāng.
健康でありますように。
“祝”は文頭に用いて「~でありますように」という意味を表す願望表現のひとつです。その祈りや願いの内容は“祝”の後に続きます。
我们一直等着你呢。
Wǒmen yìzhí děngzhe nǐ ne.
ずっとあなたを待っていました。
動詞の後ろに助詞“着”をつけると状態の持続を表し、日本語の「~している」「~してある」という意味に相当します。話し言葉ではよく文末に“呢”をつけ、動詞に目的語を伴う場合は目的語は「動詞+“着”」の後ろに置きます。
Blog:
スポンサー