本来非常にポジティブな言い回しで、自らを束縛から解放し、本当の自分の姿を取り戻すという意味ですが、今では「自分勝手である」という意味になって、一般に理解されにくい、目を覆うような行為に対して使われます。
使い方
[例 文]家里的多肉植物放飞自我,长得变形了。
[参考訳]家の多肉植物は無茶苦茶な伸びかたをし、奇妙な形に育ってしまった。
[例 文]幽默感还是放飞自我?舞蹈家背枕头拿菜篮子走机场。
[参考訳]ユーモラスというべきか、それとも個性的というべきか、そのダンサーは枕を背負い、買い物かごを持って空港を闊歩していた。
コメント