中国語・フレーズ基本 170714170711
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 火, 08/15/2017 - 08:31
不用再来了。
Búyòng zài lái le.
もう来なくて大丈夫です。
「~する必要がある」「~しなければならない」という意味の“要”の否定には“不用”(~する必要がない)を用います。文末の“了”は「そうする必要がなくなった」ということを表しています。
请按这里。
Qǐng àn zhèli.
ここを押してください。
動詞の“按”は、「(手や指で)押す」という意味です。券売機の使い方に困っているような人がいたら、使い方を教えてあげましょう。
我要退货。
Wǒ yào tuì huò.
返品したいのですが。
お店などで、一旦買った品物を返品したい時に使えるひと言です。
你得交二十元押金。
Nǐ děi jiāo èrshí yuán yājīn.
20元のデポジットを払わなければなりません。
“得děi”は助動詞で、客観的に「~しなければならない」「~する必要がある」ことを表します。話し言葉で使われます。
结账。
Jiézhàng.
お勘定お願いします
レストランなどでお勘定をしてもらうために、お店の人に声をかける際の決まり文句です。この前に“麻烦您”(お手数かけますが)などのひとことを付けて言うとより丁寧になります。
买单。
Mǎidān.
お勘定お願いします
レストランなどでお勘定を頼むときの決まり文句ですが、この言葉はもともと広東語の“埋单”から来た表現で、今では全国で広く使われるようになっています。
Blog:
スポンサー