オンライン翻訳
対話1
-
请 问 邮 局 在 哪儿?
すみません、郵便局はどこですか。
-
向 前 走, 左 转 就 到 了。
我 正 要 去, 跟 我 来 吧!
まっすぐ行って、左を曲がったところです。ちょうどそこへ行きますので、ご案内しましょう。
対話2
-
请 问 图 书 馆 在 什 么 地 方?
すみません、図書館はどこにありますか。
-
就 在 那儿。
すぐそこです。
-
谢 谢!
ありがとうございます!
-
bu2 ke4 qi
不 客 气。
どういたしまして。
-
要点解説
-
1. 向前走
“向前走”(xiàng qián zǒu)の意味は“前に進め”です。
2. 左转
“左转”(zuǒ zhuǎn)の意味は“左に回れ”で、漢語ではすべて先に方向を言い、後で動作を言います。もう一つ“向左转”(xiàng zuǒ zhuǎn)という言い方もあります。
3. 吧
“吧”(ba)は陳述句の末尾に置いて、提言の意を表わします。
4. 不客气
“不客气”は一般的に“谢谢”に対する返事です。“不用谢”と言ってもいいです。字面の意味は“遠慮せずに”です。
5. 正
“正”(zhèng)は“ちょうど……している”という意味です。“正要”(zhèng yào)は“ちょうど……しようとしている”という意味です。
コメント