東北や山東省、河南省あたりの方言で、いたずらっ子の愛称。この「熊孩子」はだいたい5歳から12歳で、好奇心やエネルギー、時間と体力、破壊力が充分あり、様々な行動で大人を悩ませる子。
ネットでは、実際の年齢と関係なく、非常識なこと言う、あるいはそういう人を指す。
例:这熊孩子还挺会玩儿的!
このいたずらっ子、よく遊んでいるわね。
真是个熊孩子。
まったく子供のようなんだから。※大人気ない。
死磕(sǐ kē)
漢字の説明
北京語で、「徹底的にやる」、「最後までやる」という意味で、目的に達するまでやめない気持ちを表す。
背景
そもそも北京語だが、インターネットによって全国の若い人に「新鮮な言葉」として広まり、使われるようになった。
使い方
与理想死磕的人
夢を実現するまで頑張る人。
死磕到底
最後まで頑張る。
死磕自己
自分と最後まで戦う。
死磕盗版
海賊版を徹底的に取り締まる。
就跟你死磕到底了
お前と勝負決まるまで戦う。徹底的に戦う。
实用主义死磕运动风
実用主義とスポーティーの決勝だ。※車のCMで
コメント