成語で覚える中国語、汗马功劳、街头巷尾 、自食其言

スポンサー

 

By whenis , 22 8月, 2014

汗马功劳

音:hàn mǎ gōng láo                                         

意:大きな功績や貢献、汗馬の労。

例:立下了汗马功劳。

訳:(大きな貢献をはたした。)

对话:

A:这次的成功你立下了汗马功劳啊!

B:应该的。

A:等安定之后,我再好好地谢谢你。

B:不用这么客气。

A:以后要你帮忙的地方还有很多呢。

B:只要是我能做的,你尽管开口。

街头巷尾

音:jiē tóu xiàng wĕi                                         

意:街のあちこち。

例:一到星期天,街头巷尾,到处都是人潮。

訳:(日曜ともなると、街角から路地まで、すっかり人の波だ。)

对话:

A:元旦你去哪里玩了?

B:我跟家人一起去了北京。

A:怎么样啊?

B:天安门附近的街头巷尾到处都是人。

A:节假日出行人就是多啊!

B:谁说不是呢。

自食其言

音:zì shí qí yán                                        

意:自分で言ったことを実行しない。

例:对方在签合同时又自食其言了。

訳:(相手方は契約を結ぶ段になってまたもや言を翻した。)

对话:

A:话是我自己说的,我岂能自食其言。

B:可是这件事太棘手了。

A:我会想办法的,不能不守信用。

B:那我帮不了你了。

コメント