成語で覚える中国語、黯然失色、大错特错、胆小如鼠

皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。

私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。

スポンサー

黯然失色

音:àn rán shī sè      

意:比べるとやや劣る。遜色がある。

例:星星在月亮的照耀下黯然失色。

訳:(星は月の下では輝きを失う。)

对话:

A:今天的月亮又圆又亮。

B:是啊。

A:平时不注意月亮,总觉得星星比较亮。

B:今天星星在月亮的照耀下黯然失色啊。

A:今天是月圆之夜啊。

B:好好欣赏一下明亮的圆月。

大错特错

音:dà cuò tè cuò     

意:大間違い。

例:你这样小看我,那你就大错特错了。

訳:(そんなふうに俺を見くびるのは大間違いだぞ。)

对话:

A:搞不懂那小子得意什么?

B:人家确实有能力。

A:我可不这样认为。

B:为什么?

A:我看他也只是运气好而已。

B:你这样小看他,那你就大错特错了。

胆小如鼠

音:dǎn xiǎo rú sh?    

意:非常に臆病だ。

例:他胆小如鼠,肯定不会去。

訳:(彼は非常に臆病であるので、きっと行かないだろう。)

对话:

A:我们去玩过山车,怎么样?

B:不想去。

A:为什么?

B:天气太热了。

A:是你胆小如鼠,害怕吧?

B:没有...

スポンサー