大連で慣用句で覚える中国語・挡箭牌・「盾の意味から」口実、言い訳。

スポンサー

 

By whenis , 7 6月, 2014

挡箭牌(dang3 jian4 pai2)

释义:比喻拒绝或推卸责任的借口。

(「盾の意味から」口実、言い訳。)

例句:

拿人手不够作挡箭牌。

(人手不足を言い訳にする。)

别老拿工作忙当挡箭牌。

(仕事が忙しいことを言い訳にするな。)

笑掉大牙(xiao4 diao4 da4 ya2)

释义:比喻被别人嘲笑、笑话。

(『歯を落とすほど笑い転げる』の意味から、「人の失敗やこっけいな様子を見て」大笑いする、ひどく嘲笑する、あざ笑う。)

例句:

这是叫外人知道,还不笑掉大牙!

(これがよその人に知られたら、もの笑いの種になるではないか。)

让人笑掉大牙。

(ひどくあざ笑われる。)

拿得起来(na2 de qi3 lai2)

释义:在这里的意思是会做。

(担当することができる。)

例句:

样样农活儿她都拿得起来。

(畑仕事なら彼女は何でもできる。)

什么事都能拿得起来。

(何でもできる。)

コメント