打得火热···親密だ。

スポンサー

 

By whenis , 22 4月, 2014

打得火热(da3 de huo3 re4)

释义:关系非常亲密。

(親密だ。)

例句:

他和她最近打得火热。

(彼は彼女と最近熱々の仲だ。)

他们几个打得火热,经常一起喝酒吃饭。

(彼らは親密で、よく一緒に食事したり、酒を飲んだりする。)

泼冷水(po1 leng3 shui3 )

释义:打击某人的热情或积极性。

 (水をさす、気勢をそぐ。)

例句:

你老是泼冷水,令我没有自信把事情作好。

(君はいつも水をさして、私にやり遂げる自信をなくさせる。)

你别老给我泼冷水。

(いつも水をささないでよ。)

有两下子(you3 liang3 xia4 zi)

释义:有本事、有本领。

(腕前がいい。)

例句:

你真有两下子。

(君は本当に腕がいい。)

没想到他还真有两下子。

(彼の腕がこんなにいいと思わなかった。)

コメント