有头脑~頭の回転がいい。~慣用句で

スポンサー

 

By whenis , 1 2月, 2014

有头脑(you3 tou2 nao3)

释义:有自己的主意和想法、很聪明。

(頭の回転がいい。)

例句:

小强是个有头脑的孩子。
(強ちゃんは頭の回転がよい子だ。)

这些人认为,漂亮的姑娘都没有什么头脑,做不了大事。
(この人たちは、きれいな女の子はすべて頭の回転が良くなくて、大事ができませんと思っています。)

心里没底儿(xin1 li mei2 di3r)

释义:没有把握、不能肯定。相反的可以说“心里有底”。

(心細い、胸の内で見当が立つ。反→“心里有底”。)

例句:

我这心里还真是没底儿。

(私は本当に心細いです。)

我也想写一份申请,但是领导能不能同意,我可是心里没底儿。

(私も申請を書きたいが、しかし指導者は賛成するかどうか、私は胸の内で見当が立たない。)

差点儿劲儿(cha4 dian3r jin4r)

释义:不是很好。

(やや劣る。)

例句:

别的科还行,就是英语差点儿劲儿。

(別の科目はまあまあで、英語だけはちょっと・・・。)

这几本书挺有意思,那两本差点儿劲儿。

(この数冊の本はとてもおもしろかったが、あの二冊だけはやや劣ってる。)

コメント