有头脑(you3 tou2 nao3)
释义:有自己的主意和想法、很聪明。
(頭の回転がいい。)
例句:
小强是个有头脑的孩子。
(強ちゃんは頭の回転がよい子だ。)
这些人认为,漂亮的姑娘都没有什么头脑,做不了大事。
(この人たちは、きれいな女の子はすべて頭の回転が良くなくて、大事ができませんと思っています。)
心里没底儿(xin1 li mei2 di3r)
释义:没有把握、不能肯定。相反的可以说“心里有底”。
(心細い、胸の内で見当が立つ。反→“心里有底”。)
例句:
我这心里还真是没底儿。
(私は本当に心細いです。)
我也想写一份申请,但是领导能不能同意,我可是心里没底儿。
(私も申請を書きたいが、しかし指導者は賛成するかどうか、私は胸の内で見当が立たない。)
差点儿劲儿(cha4 dian3r jin4r)
释义:不是很好。
(やや劣る。)
例句:
别的科还行,就是英语差点儿劲儿。
(別の科目はまあまあで、英語だけはちょっと・・・。)
这几本书挺有意思,那两本差点儿劲儿。
(この数冊の本はとてもおもしろかったが、あの二冊だけはやや劣ってる。)
コメント