真有你的(zhen1 you3 ni3 de)
释义:感叹句、表示说话人的赞赏、称赞等。
(感嘆のセンテンスで、「相手を称賛して」たいしたものだ、見事だ。)
例句:
你这篇文章写得好,真有你的。
(君のこの文章よく書けてる、大したものだ。)
你一个人抓住两个小偷?真有你的 。
(あなたは一人で二人の泥棒を捉えた?たいしたものだね。)
豁出去(huo1 chuqu)
释义:决心很大,不惜任何代价。
(思い切って~する、何が何でもやる。)
- 中国語の人体の器官部位の名称ー頭の部分
- 中国語のことわざ
- このコンピューターはひとつの大きな欠点がある
- 中国語のフレーズ・例文・ちょっと質問してもいいですか。
- 彼はまるで火山のように怒りっぽくて、どうにもつきあいづらい。
砸锅卖铁(za2 guo1 mai4 tie3)
释义:比喻把自己所有的钱或东西都拿出来。
(持ち物すべてをなげう。すっからかんになる。)
例句:
只要孩子能学好,砸锅卖铁我也愿意。
(子供が勉強できれば、すっからかんになっても惜しまない。)
这么贵的车,砸锅卖铁我也买不起啊 。
(こんなにたかい車なんて、私にとっては持ち物すべてをなげっても買えないよ。)
コメント