程度の著しいことを表現する「形容詞+死了(sǐle)」
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
スポンサー
Submitted by whenis on 日, 04/21/2013 - 10:42
あまり品のよい表現ではないのですが、日本語でも程度の著しいことを形容するのに「死ぬほど」という表現を使うことがありますね。改まった場では使えませんが、まさしくこの表現にしか言い表せないニュアンスがあります。日常会話ではよく使いますので、以下にいくつか例を示します。
累死了(lèi sǐle/疲れた)、热死了(rè sǐle/暑い)、忙死了(máng sǐle/忙しい)、急死了(jí sǐle/焦る)、烦死了(fán sǐle/うっとうしい)
Blog:
スポンサー