動詞の役割を果たす補語を2つ重ねて、動作の方向性をより複雑に、的確に示す「複合方向補語」をつくるパターンです。
会話文では「我想买些礼物寄回家去(Wǒ xiǎng mǎi xiē lǐwù jì huí jiā qù)」というフレーズで使われています。
動詞の後に、その方向性を示す動詞「上(shàng/上る)」「下(xià/下がる)」「进(jìn/入る)」「出(chū/出る)」「回(huí/戻る)」「过(guò/過ぎる)」「起(qǐ/出発する)」が補語として続き、さらに「去(qù/行く)」「来(lái/来る)」などの動詞性の補語を伴います。
動作に複合的な方向性が生まれ、「上がってくる」「入っていく」「戻っていく」などの意味を与えます。
V+C1(上/下/进/出/回/过/起)+C2(去/来) → C1+C2=ひとつのC
V+C1(上/下/进/出/回/过/起)+O+C2(去/来) ※目的語の入る位置に注意
「我想买些礼物寄回家去」では「寄回家去」の部分がこれにあたります。
寄(V)+回(C1)+家(O)+去(C2)=家に送り返す
例)
- 不の声調
- 中国語文法と要点解説
- 中国語フレーズ・例文・自己紹介・私は谷原章介です。
- 中国語フレーズ・例文・ステータス・(あなたの)財布はどこに入れたの?
- 文法習得の特効薬は会話の達人への最短コース ~ 中国語作文・ライティングテキスト
他从教室走出来了。(Tā cóng jiàoshì zǒu chūlái le./彼は教室から(歩いて)出てきた)
※S(他)+V(走)+C1(出)+C2(来了)=S(他)+V(走)+C(出来了)
他想买些东西寄回去。(Tā xiǎng mǎi xiē dōngxi jì huíqù./彼は物を買って家に送りたい(送り返したい))
※S(他)+V(寄)+C1(回)+C2(去)=S(他)+V(寄)+C(回去)
上课了,老师走进教室来了。(Shàngkè le, lǎoshī zǒu jìn jiàoshì láile./授業です、先生が教室に入ってきました)
※S(老师)+V(走)+C1(进)+O(教室)+C2(来了)
那些照片都寄回国去了。(Nàxiē zhàopiàn dōu jì huíguó qù./写真は国に送り返しました)
※S(那些照片)+V(寄)+C1(回)+O(国)+C2(去了)
コメント