中国語のフレーズ・例文・いつ行きますか?
皆さんこんにちは、「songyun.org中国語教室」というコーナーを始めました。このコーナーでは中国に関する知識や中国語の勉強方法などをご紹介いたしますので、このウェーブサイトを有効にご利用していただき、この中国語教室が皆様のお役にたちますように心より願っています。
私も日々日本語と英語を勉強していきたいと思っておりますので、今後とも、よろしくお願いいたします。
什么时候去?
いつ行きますか?
「いつ」は“什么时候”と言います。これも含めて、動作をいつするかを表すことばは、その動作の前に置きます。
田中同学的生日是几月几号?
田中くんの誕生日は何月何日ですか。
中国語の月日の表現は基本的に日本語と同じですが、会話では「日」は“号”と言います。また何月か、何日かとたずねるには、疑問詞“几”を用いて“几月?”、“几号?”と言います。
五月二十三号,下个星期四。
5月23日です。来週の木曜日ですね。
中国語の曜日は、“星期”の後ろに月曜日から順に“一、二、三…”の数字をつけて言います。ただし日曜日は“星期天”または“星期日”と言います。また、「先週」「先月」は“上”、「来週」「来月」は“下”を使って表します。
我们每天都吃得很多。
毎日たくさん食べていました。
中国語では、動作・行為の状態、様態、ありさまを表す場合は、様態補語(状態補語とも言います)の「動詞+“得”+形容詞」を使います。否定文の場合は、形容詞を否定します。
中药太苦了,我喝不了。
漢方薬は苦くて、飲めません。
中国語の「できる/できない」には“会/不会”(技能を習得して)、“可以/不可以”(許可によって)、“能/不能”(主観的判断や人情・道理によって)などがありますが、このフレーズのように客観的条件から「できる/できない」ことを言う場合は可能補語を使うのがより適切です。
我想买咖啡。
コーヒーを買いたいな。
“想”の後ろに「~する」ということばを置いて「~したい」という表現を作ることができます。このフレーズでは“买”が置かれているので「買いたい」と言う意味になります。さらにその「買うもの(この場合は“咖啡”)」は“买”の後ろに置かれます。